ويكيبيديا

    "ديكتاتورية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • dictadura
        
    • dictatoriales
        
    • dictatorial
        
    • dictadores
        
    Ambas medidas causaron un profundo resentimiento en la comunidad tamil y aumentaron su temor de una dictadura de la mayoría. UN وأدت هاتان السياستان إلى شعور استياء عميق لدى مجموعة التاميل وإلى ازدياد المخاوف من استتباب ديكتاتورية اﻷغلبية.
    A través de elecciones democráticas puede llegar al poder un dirigente que establezca una dictadura en el país. UN وقد يأتي زعيم ما إلى السلطة عن طريق انتخابات ديمقراطية ولكنه ينشئ ديكتاتورية في البلد.
    Nos estamos sacudiendo la herencia de 50 años de una dictadura de derecha y de 10 años de una dictadura de izquierda. UN ونحن بصدد أن ننفض عن أنفسنا إرث ٥٠ سنة من ديكتاتورية اليمين و ١٠ سنوات من ديكتاتورية اليسار.
    Es la base para liberar todas las fuerzas africanas creativas que estuvieron confinadas en regímenes dictatoriales poco dispuestos a permitir una eclosión del intelecto. UN فهذا هو اﻷساس لتحرير جميع القوى اﻷفريقية الخلاقة التي كانت تكبحها نظم ديكتاتورية لم تكن ميالة الى تعزيز التطور الفكري.
    En resumen, el Iraq es un Estado dictatorial y totalitario que no admite la disidencia política. UN وباختصار، إن العراق دولة ديكتاتورية مطلقة لا تسمح بأي معارضة سياسية.
    Numerosos grupos de la oposición democrática que durante años lucharon contra la dictadura de Mobutu han sido excluidos del poder. UN فقد استبعدت من السلطة مجموعات عديدة من المعارضة الديمقراطية التي ناضلت ضد ديكتاتورية موبوتو على مدى سنوات طوال.
    Ha sido testigo de la dictadura más inhumana en Alemania, en la que se torturó y mató a seis millones de judíos. UN كما شهد أيضا ديكتاتورية بالغة اللاإنسانية في ألمانيا حيث عذب وقتل ستة ملايين يهودي.
    Por otro lado, el pueblo zairense, asfixiado por la dictadura de Mobutu, necesitaba liberarse del dictador. UN وكان الشعب الزائيري، الذي تخنقه ديكتاتورية موبوتو، من جهته، في حاجة إلى أن يتحرر من هذا الديكتاتور.
    ¿Se impondrá una dictadura mundial sobre nuestros pueblos o se preservarán las Naciones Unidas y el multilateralismo? Esa es la cuestión. UN هل ستُفرض ديكتاتورية عالمية النطاق على شعوبنا أم سنحتفظ بالأمم المتحدة وبتعددية الأطراف؟ هذا هو السؤال.
    Independientemente de la divergencia de las opiniones, el hecho es que el pueblo del Iraq ha sido liberado de una dictadura brutal y prolongada. UN وعلى الرغم من اختلاف وجهات النظر، تظل الحقيقة أن شعب العراق قد تحرر من ديكتاتورية وحشية طال أمدها.
    El Presidente de Belarús ha establecido una dictadura en el corazón de Europa. UN 61- وأضاف أن رئيس بيلاروس قد أقام ديكتاتورية في قلب أوروبا.
    Tras la caída de la dictadura de los Duvalier, las reivindicaciones de la mujer y su deseo de participar en los asuntos públicos no tardaron en expresarse con fuerza. UN وغداة سقوط ديكتاتورية أسرة دوفالييه، لم تتأخر مطالب النساء ورغبتهن في المشاركة في الشؤون العامة في الظهور بقوة.
    Sin embargo, como resultado de las sospechas en relación con algunos parlamentarios de las Islas Turcas y Caicos, se ha aplicado una dictadura provisional presidida por funcionarios británicos. UN على أنه أضاف أنه نتيجة للارتياب فيما يتعلق بعدد قليل من البرلمانيين في تركس وكايكوس تم إقامة ديكتاتورية مؤقتة يشرف عليها موظفون مدنيون بريطانيون.
    Niños que fueron separados de sus familias durante la dictadura de Franco serán ahora personas de edad. UN فالأطفال الذين انفصلوا عن عائلاتهم خلال ديكتاتورية فرانكو في إسبانيا هم الآن مواطنون كبار في السن.
    Entonces, en teoría, sí; en teoría, puedes alzar tu voz contra una corporación, del mismo, en teoría, puedes levantarte contra una dictadura. TED لذا نظريًا، نعم يمكنك الانتفاض ضد شركة، كما يمكنك نظريًا الانتفاض ضد ديكتاتورية.
    Y el poder determina cómo funciona cualquier tipo de gobierno, ya sea este una democracia o una dictadura. TED والقوة تتحكم في كيفية عمل أي شكل من الحكومات، سواء كانت ديمقراطية أو ديكتاتورية.
    Stalin había relajado su dictadura durante la guerra; Open Subtitles كانت ديكتاتورية ستالين قد ،فترت أثناء الحرب
    que en un sistema económico que está verdaderamente diseñado para cuidarte y asegurar tu bienestar, sin tener que someterte a una dictadura privada a diario ... usualmente a un trabajo que es técnicamente innecesario o inútil socialmente, mientras que a menudo se lucha con una deuda que no existe, Open Subtitles وتأمين الرفاهية لكم، دون حاجتكم الى اطاعة ديكتاتورية خاصة بشكل يومي
    Hace un año, los hombres y mujeres de Libia, de Egipto o de Túnez seguían esta reunión de las Naciones Unidas oprimidos por regímenes dictatoriales. UN وقبل عام مضى، شهد الرجال والنساء في ليبيا ومصر وتونس انعقاد الجمعية بينما كانوا يعانون من قمع أنظمة ديكتاتورية.
    Según sus intereses, las acciones terroristas son justificables o no. Cuando éstas se producen en el interior de un país en desarrollo, cierta opinión y sus potentes medios de comunicación claman la lucha por la “libertad de los pueblos”, para acabar con regímenes, según ellos, dictatoriales y demás falacias. UN وعندما تقع هذه اﻷعمال في بلد نام تلجأ بعض وسائط الاتصال ذات النفوذ، في جملة ما تلجأ إليه من مغالطات، إلى قضية " النضال من أجل حرية الشعوب " ، لﻹطاحة بنظم تعتبر ديكتاتورية من وجهة نظرها.
    Sendero Luminoso se presenta a la opinión pública mundial en un inicio, como un grupo defensor de los campesinos y comunidades indígenas, dominadas y explotadas por un supuesto gobierno dictatorial en el Perú, imagen totalmente falsa por los crímenes de lesa humanidad cometidos. UN ٥٦ - وفي البداية قدمت " الدرب المضيء " نفسها إلى الرأي العام العالمي على أنها جماعة تدافع عن الفلاحين والمجتمعات اﻷصلية التي كانت تخضع للسيطرة والاستغلال على أيدي حكومة زعمت الجماعة انها ديكتاتورية في بيرو.
    Invasiones , ocupaciones, dictadores . Open Subtitles من غزو، أحتلال، أنظمة ديكتاتورية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد