Pensamos que una de esas dos medidas o ambas, no sólo harán más representativo a dicho órgano, sino también más democrático y transparente. | UN | ونعتقد أن من شأن أي من هاتين الخطوتين أو كلتيهما جعل المجلس أكثر تمثيلا، بل وأكثر ديمقراطية وشفافية. |
Abogamos por la adopción de procedimientos que hagan que el Consejo sea más democrático y transparente al adoptar las decisiones. | UN | وتؤيد اعتماد تدابير من شأنها أن تجعله أكثر ديمقراطية وشفافية في عملية صنع القرار. |
También propiciamos la adopción de nuevos procedimientos que hagan que el Consejo sea más democrático y transparente en la adopción de decisiones. | UN | ونؤيد أيضا اعتماد تدابير إضافية تجعل المجلس أكثر ديمقراطية وشفافية في عملية صنع القرار. |
Como amigos del Secretario General estamos convencidos de que dicha Misión constituirá un avance significativo en el progreso hacia una sociedad más libre, democrática y transparente. | UN | وبصفتنــا أصدقاء اﻷمين العام، نعتقد أن هذه البعثة ستحقق تقدما هاما صوب مجمتع أوفر حرية وأكثـــر ديمقراطية وشفافية. |
Los países no alineados queremos unas Naciones Unidas más democráticas y transparentes, en las que la Asamblea General, su órgano más representativo y democrático, ejerza realmente las facultades que le corresponden. | UN | وتريد بلدان عدم الانحياز أمما متحدة أكثر ديمقراطية وشفافية يمكن فيها للجمعية العامة، التي تشكل أكثر هيئاتها تمثيلا وديمقراطية، تنفيذ السلطات المسندة إليها بصورة حقيقية. |
Ello es conforme con la reforma en las Naciones Unidas y en la ONUDI y garantiza un proceso de elección más democrático y transparente. | UN | ويتفق ذلك مع اﻹصلاح في اﻷمم المتحدة واليونيدو ويكفل عملية انتخاب أكثر ديمقراطية وشفافية. |
Un Consejo de Seguridad ampliado debe ser más democrático y transparente. | UN | ولا بد لمجلس الأمن الموسع أن يصبح أكثر ديمقراطية وشفافية. |
Creemos que el Consejo de Seguridad debe ser más democrático y transparente, tanto en su composición como en sus métodos de trabajo. | UN | ونرى أن يُجعل مجلس الأمن أكثر ديمقراطية وشفافية في تكوينه وفي أساليب عمله. |
Mi país, Italia, está convencido de que el papel del Consejo de Seguridad es y seguirá siendo de importancia capital para garantizar la paz y la seguridad en todo el mundo, y, sobre todo, de que el Consejo será más democrático y transparente que nunca. | UN | وبلدي، ايطاليا، مقتنع بأن دور مجلس اﻷمن دور هام، وسيظل هاما للغاية في ضمان السلم واﻷمن في جميع أنحاء العالم، وفوق كل شيء، بأنه سيكون مجلسا أكثر ديمقراطية وشفافية من أي وقت مضى. |
En el ámbito de la reforma política, las Bahamas siguen apoyando la ampliación del Consejo de Seguridad para que sea más eficaz, representativo, democrático y transparente. | UN | وفي مجال اﻹصلاح السياسي، لا تزال جزر البهاما تؤيد توسيع مجلس اﻷمن لتمكينه مـــن أن يصبح أكثر فعالية، وأكثر تمثيلا، وأكثــــر ديمقراطية وشفافية. |
En cuanto a la cuestión de la reforma, concordamos en que toda reforma debe incluir al Consejo de Seguridad a fin de hacerlo más democrático y transparente. | UN | وفيما يتعلق بقضية الإصلاح، فإننا نتفق مع الرأي بأن أية إصلاحات لا بـد وأن تشمل مجلس الأمن بغية جعله أكثر ديمقراطية وشفافية. |
Las Bahamas estiman que ha llegado el momento de que adoptemos decisiones difíciles y de que acordemos un programa práctico de reforma que tenga plenamente en cuenta la necesidad de una composición equitativa y de un Consejo más democrático y transparente. | UN | وترى جزر البهاما أن الوقت قد حان لكي نتخذ القرارات الصعبة ونتفق على برنامج إصلاح عملي يأخذ تماما في الاعتبار الحاجة إلى عضوية متساوية وإلى مجلس أكثر ديمقراطية وشفافية. |
Ha llegado el momento de que tomemos decisiones difíciles y convengamos un programa práctico de reforma que tenga plenamente en cuenta la necesidad de una mayor representatividad de los miembros, así como la necesidad de un Consejo más democrático y transparente. | UN | وقد آن الأوان لنتخذ قرارات صعبة ونتفق على برنامج عملي للإصلاح يراعي مراعاة تامة الحاجة إلى عضوية أوسع تمثيلاً وكذلك الحاجة إلى مجلس أكثر ديمقراطية وشفافية. |
La iniciativa de crear este Grupo de trabajo nos ha permitido debatir la reforma y, lamentablemente, reconocer que no hay un acuerdo entre los Estados, pese a que la gran mayoría de sus líderes expresan que debe haber una reforma al Consejo de Seguridad para que sea más democrático y transparente. | UN | وقد سمحت لنا مبادرة إنشاء ذلك الفريق العامل مناقشة الإصلاح وللأسف، معرفة أنه لم يكن هناك اتفاق بين الدول على الرغم من حقيقة أن غالبية القادة أكدوا الحاجة إلى مجلس أمن أكثر ديمقراطية وشفافية. |
Los progresos en el logro de resultados importantes en ese proceso debe verse acompañado de la reforma del sistema de las Naciones Unidas en general, a fin de que sea más democrático y transparente y de garantizar que todos los órganos principales se atengan a sus mandatos. | UN | وإن المضي قدما للتوصل إلى نتائج مهمة لهذا التنشيط يجب أن ترافقه مسيرة موازية لإصلاح منظومة الأمم المتحدة عموما، وذلك لجعلها أكثر ديمقراطية وشفافية ولضمان التزام الأجهزة الرئيسية المختلفة بولاياتها. |
Para hacer frente a esos desafíos, el mundo debe fomentar asociaciones eficaces con objeto de lograr que el proceso de adopción de decisiones a nivel mundial sea más democrático y transparente, y a la vez alentar el diálogo y la cooperación Norte-Sur. | UN | وبغية معالجة هذه التحديات يجب أن يشجع العالم الشراكات الفعلية التي تجعل عملية صنع القرار العالمية أكثر ديمقراطية وشفافية وفي نفس الوقت تشجع الحوارَ والتعاونَ بين بلدان الشمال والجنوب. |
Un Consejo de Seguridad más democrático y transparente, en lo que respecta a la toma de decisiones y su aplicación, sólo puede convertirse en realidad cuando cuente con una representación equitativa y, por lo tanto, no discriminatoria, y cuando el número de sus miembros permanentes y no permanentes se aborde a la luz de las nuevas realidades que surgen tras 50 años de labor de las Naciones Unidas. | UN | وفيما يتعلق باتخاذ القرارات وتنفيذها، لا يمكن أن يكون مجلس اﻷمن في الواقع أكثر ديمقراطية وشفافية إلا عندما يكون التمثيل فيه عادلا وبالتالي غير تمييزي وعندما تعالج مسألة عدد أعضائه الدائمين وغير الدائمين في ضوء الواقع الجديد الناشئ عن ٥٠ عاما من عمل اﻷمم المتحدة. |
Es indispensable continuar sumando nuestros esfuerzos a favor del afianzamiento de una Organización más democrática y transparente, que refleje cabalmente los intereses y los objetivos de sus miembros, y que se muestre como un ámbito verdaderamente representativo de la totalidad de ellos. | UN | ومن اﻷساسي أن نواصل مهمة إنشاء منظمة أكثر ديمقراطية وشفافية تعكس تماما مصالح أعضائها وأهدافهم وتشكل منتدى يمثلهم جميعا تمثيلا حقيقيا. |
Un mayor acceso a esas tecnologías podría servir de apoyo a una gobernanza más democrática y transparente y para crear un entorno favorable a la inversión. | UN | ويمكن لتعزيز الوصول إلى تكنولوجيا المعلومات والاتصالات أن يدعم إقامة حكم أكثر ديمقراطية وشفافية وأن يهيئ بيئة مواتية للاستثمار. |
Mediante dicha reforma integral, el Consejo de Seguridad se convertiría en un órgano más representativo en cuanto a sus miembros, más democrático y más transparente en su funcionamiento, y más acorde con las posiciones de la Asamblea General, con el propósito de otorgar más legitimidad a sus decisiones y mejorar su eficacia. | UN | ومن خلال إصلاح شامل كهذا يؤمل للمجلس أن يصبح أكثر تمثيلاً في عضويته، وأكثر ديمقراطية وشفافية في أعماله، وأكثر انسجاماً مع مواقف الجمعية العامة، بغية توفير مشروعية أكبر لقراراته وتعزيز فعاليته. |