ويكيبيديا

    "ديمقراطيتنا الفتية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • nuestra joven democracia
        
    • nuestra democracia joven
        
    Estará usted de acuerdo conmigo, Señor Presidente, en que esta fase transitoria de nuestra joven democracia es una etapa difícil. UN ستوافقون معي، سيدي الرئيس، على أن المرحلة الانتقالية هذه من ديمقراطيتنا الفتية صعبة.
    nuestra joven democracia se fortalecerá en el castigo, conforme a derecho, de los asesinos de Manuel Puchol. UN ومما يعزز ديمقراطيتنا الفتية أن يعاقب قتلة مانويل بوتشول وفقاً للقانون.
    Además, desde que accedió al poder el Presidente Lissouba se ha dedicado a poner en práctica mecanismos encaminados a consolidar nuestra joven democracia. UN علاوة على ذلك، ركز الرئيس ليسوبا منذ انتخابه على إنشاء آليات لدعم ديمقراطيتنا الفتية.
    En Santo Tomé y Príncipe estamos trabajando mucho para consolidar nuestra joven democracia y crear una base sólida para un buen desarrollo. UN وفي سان تومي وبرنسيبي نعمل بشدة على توطيد ديمقراطيتنا الفتية وعلى إنشاء قاعدة صلبة للتنمية السليمة.
    El Iraq tiene también un Gobierno de unidad nacional que incluye todas las facciones políticas. Actualmente, pese a los esfuerzos de los terroristas y de las fuerzas hostiles que nos impiden desarrollar nuestra democracia joven y vital, estamos decididos a crear un Iraq democrático, federal y unificado. El Gobierno del Iraq sigue actuando con prontitud para garantizar la seguridad de los ciudadanos iraquíes y la estabilidad del país. UN اليوم وقد استكمل العراق بناء مؤسساته الدستورية والقانونية فبات يمتلك دستورا دائما صوت عليه الشعب العراقي وبرلمانا تتمثل فيه مكوناته الاجتماعية المختلفة وحكومة وحدة وطنية تضم مختلف أطيافه السياسية، فإننا عازمون على بناء عراق ديمقراطي اتحادي موحد رغم محاولات الإرهابيين والقوى المعادية التي تعمل على عرقلة بناء ديمقراطيتنا الفتية والنابضة بالحياة.
    Es importante llevar ese difícil proceso a buen término, con rigor, equidad y transparencia, condiciones indispensables para consolidar nuestra joven democracia. UN ومن المهم أن تسير تلك العملية الصعبة على نحو يتسم بالدقة والنزاهة والشفافية حتى تساعد في توطيد ديمقراطيتنا الفتية.
    Tal empresa requiere el concurso de los países y de las organizaciones amantes de la justicia y del progreso para ayudar a nuestro país a administrar eficazmente estas libertades y a asentar nuestra joven democracia sobre bases sólidas. UN وهذا المسعى يتطلب تقديم العون من البلدان والمنظمات المحبة للسلم والتقدم، بغية مساعدة بلدنا في رعاية هذه الحريات على نحو فعال، وفي ارساء ديمقراطيتنا الفتية على أساس صلب.
    En el marco de la consolidación de nuestra joven democracia multipartidista, el país ya se está preparando para celebrar las segundas elecciones generales, previstas para finales del presente año. UN وفي إطار تعزيز ديمقراطيتنا الفتية المتعددة الأحزاب، يستعد البلد بالفعل لإجراء انتخاباته العامة الثانية التي تحدد موعدها في نهاية هذا العام.
    Los organismos especializados de las Naciones Unidas, principalmente el Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo (PNUD), han participado activamente en la aplicación de muchos programas importantes, encontrando así soluciones duraderas a muchos desafíos y ayudando a sobrevivir a nuestra joven democracia. UN فوكالات الأمم المتحدة، وخاصة برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، شاركت بشكل نشط في تنفيذ العديد من البرامج الهامة، مما أوجد حلولاً دائمة للعديد من التحديات، وساعد ديمقراطيتنا الفتية على البقاء والاستمرار.
    Por ello, el pueblo y el Gobierno de Santo Tomé y Príncipe solicitan que se mantenga el apoyo internacional mediante la asistencia para el desarrollo en aras de mejorar el destino de nuestra población y garantizar la supervivencia de nuestra joven democracia. UN ولهذا السبب، فإن شعب وحكومة سان تومي وبرينسيبي يلتمسان مواصلة الدعم الدولي، إلى جانب المعونة الإنمائية، من أجل تحسين مصير شعبنا وكفالة بقاء ديمقراطيتنا الفتية.
    En particular, nos preocupan los asesinatos de periodistas nicaragüenses y, específicamente, los tres de los tres últimos años, no sólo porque truncan preciosas vidas humanas, sino porque, al llevarse a cabo en plena campaña electoral, intentan amedrentar a nuestros periodistas y así coartar la libertad de expresión en nuestra joven democracia. UN ونشعر بالقلق على وجه الخصوص إزاء مقتل ثلاثة صحفيين في نيكاراغوا خلال الثلاث سنوات الماضية. ويساورنا القلق ليس لأن المجرمين أزهقوا أرواحا بشرية ثمينة في شبابها فحسب بل لأن عمليات القتل أتت أيضا في ذروة الحملة الانتخابية وشكلت محاولة لترهيب الصحفيين عندنا وكبت حرية التعبير إنما في ديمقراطيتنا الفتية.
    La decisión de Maldivas de buscar un puesto en el Consejo de Derechos Humanos fue reflejo de nuestro deseo de permitir a nuestra joven democracia madurar y consolidarse mediante el desarrollo de instituciones que promuevan y protejan los derechos políticos, sociales y culturales de nuestros ciudadanos. UN إن قرار ملديف بالسعي إلى مقعد في مجلس حقوق الإنسان كان قراراً محسوباً أظهر طموحنا إلى تمكين ديمقراطيتنا الفتية من أن تترعرع وتدوم عن طريق تطوير المؤسسات التي تعزز وتحمي حقوق مواطنينا السياسية والاجتماعية والثقافية.
    A partir del éxito de nuestra joven democracia en Benin, mi Gobierno ha estado trabajando para consolidar la gobernanza cooperativa en los planos nacional y local, a fin de maximizar el efecto de los recursos que han sido movilizados y asignados para promover el bienestar de todos los ciudadanos de nuestro país. UN واستنادا إلى نجاح ديمقراطيتنا الفتية في بنن، لا تزال حكومتي تعمل على توطيد الحوكمة التعاونية على الصعيدين الوطني والمحلي، وذلك لتعظيم أثر الموارد التي تم حشدها، والمخصصة لتعزيز رفاه جميع المواطنين في بلدنا.
    Se invitó a expresar sus opiniones sobre los progresos logrados y las dificultades encontradas en la aplicación de los derechos humanos en nuestra joven democracia a la Comisión Nacional de Derechos Humanos, a la Oficina del Fiscal General y a representantes de la sociedad civil, de la judicatura, de los cuerpos policiales y de diversos ministerios y departamentos de la administración pública. UN وتمت دعوة الوكالات والهيئات التالية للتعبير عن آرائها بشأن التقدم الذي تم إحرازه والتحديات التي تمت مجابهتها في مجال إعمال حقوق الإنسان في ديمقراطيتنا الفتية: اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان، ومكتب النائب العام، وممثلو المجتمع المدني، وممثلو القضاء، وممثلو وكالات إنفاذ القوانين وممثلو عدة وزارات ومصالح عامة.
    El Iraq tiene también un Gobierno de unidad nacional que incluye todas las facciones políticas. Actualmente, pese a los esfuerzos de los terroristas y de las fuerzas hostiles que nos impiden desarrollar nuestra democracia joven y vital, estamos decididos a crear un Iraq democrático, federal y unificado. El Gobierno del Iraq sigue actuando con prontitud para garantizar la seguridad de los ciudadanos iraquíes y la estabilidad del país. UN اليوم وقد استكمل العراق بناء مؤسساته الدستورية والقانونية فبات يمتلك دستورا دائما صوت عليه الشعب العراقي وبرلمانا تتمثل فيه مكوناته الاجتماعية المختلفة وحكومة وحدة وطنية تضم مختلف أطيافه السياسية، فإننا عازمون على بناء عراق ديمقراطي اتحادي موحد رغم محاولات الإرهابيين والقوى المعادية التي تعمل على عرقلة بناء ديمقراطيتنا الفتية والنابضة بالحياة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد