Hace exactamente seis meses, mi colega, el Ministro Deng Alor Kuol, informó a este Consejo de la situación en la que se encontraban las relaciones entre el Sudán y Sudán del Sur. | UN | وقبل ستة أشهر بالضبط قام زميلي، الوزير دينق ألور كول، بإطلاع هذا المجلس على حالة العلاقات بين السودان وجنوب السودان. |
La suspensión de los procesos penales excluyó expresamente a otras tres figuras políticas acusadas de los mismos cargos: Riek Machar, Alfred Lado Gore y Taban Deng Gai. | UN | ويستثني وقف الدعاوى تحديدا ثلاث شخصيات سياسية أخرى تواجه نفس التهم، وهي: رياك مشار، وألفريد لادو قوري، وتابان دينق قاي. |
Cabe señalar como acontecimiento positivo que el 5 de febrero de 2010, Deng Arop Kuol asumió sus funciones como nuevo Administrador Principal de Abyei. | UN | 28 - وفي 5 شباط/فبراير 2010، فيما يمثل تطورا إيجابيا، تقلد دينق أروب كوال منصبه بصفته المدير الجديد لإدارة منطقة أبيي. |
El Sr. Deng Arop destacó la necesidad de ejercer la libre determinación a través del referendo de Abyei y de contar con un mecanismo de seguridad viable, sin el cual persistirían los problemas de seguridad aun en el caso de que Abyei pasara a formar parte de Sudán del Sur. | UN | وأكد دينق أروب الحاجة إلى تقرير المصير من خلال استفتاء أبيي وإنشاء آلية أمنية عملية، وهي آلية بدونها ستستمر المشاكل الأمنية حتى لو كانت أبيي لتصبح جزءاً من جنوب السودان. |
Fang roba la pelota y la pasa al capitán, ding. | Open Subtitles | يسرق فانج الكرة ويمرر إلى الكابتن دينق |
La delegación estaba integrada por el Jefe Supremo de los ngok dinka, Deng Kuol Deng, y el Copresidente Adjunto del Gobierno de Sudán del Sur, Deng Mading Mijak. | UN | وضم الوفد ناظر عموم دينكا نقوك، السيد دينق كوال دينق، ونائب الرئيس المشارك عن حكومة جنوب السودان، السيد دينق مادينق مجاك. |
El 18 de marzo de 2013, el Presidente Kiir nombró a Edward Lino Copresidente de Sudán del Sur del Comité tras la partida del Sr. Luka Biong Deng. | UN | وفي 18 آذار/مارس، قام الرئيس كير بتعيين إدوارد لينو رئيسا مشاركا عن جنوب السودان للجنة خلفا للسيد لوكا بيونق دينق. |
El Comité se reunió por última vez el 3 de mayo de 2013, un día antes del asesinato del Jefe Supremo de los ngok dinka, Kuol Deng Kuol. | UN | واجتمعت اللجنة آخر مرة في 3 أيار/مايو 2013، أي قبل يوم واحد من اغتيال كوول دينق كوول، أكبر زعماء قبيلة دينكا نقوك. |
Tras largas consultas acerca del acuerdo sobre el estatuto de las fuerzas entre la UNAMID y el Gobierno del Sudán, el 9 de febrero de 2008 el Representante Especial Conjunto, Sr. Rodolphe Adada, y el Ministro de Relaciones Exteriores del Sudán, Sr. Deng Alor, firmaron el documento. | UN | 39 - إثر المشاورات المطولة بشأن اتفاق مركز القوات بين العملية المختلطة وحكومة السودان، وقع الممثل الخاص المشترك رودولف أدادا ووزير خارجية السودان دينق آلور الوثيقة المذكورة في 9 شباط/فبراير 2008. |
La situación de la seguridad en Bentiu permaneció tensa tras los combates del 2 de octubre entre las fuerzas dirigidas por el Gobernador Taban Deng Gai y el General Paulino Matiep, segundo comandante del Ejército de Liberación del Pueblo Sudanés. | UN | 3 - وظل الوضع الأمني متوترا في بانتيو في أعقاب القتال الذي دار في 2 تشرين الأول/ أكتوبر بين القوات التي يقودها حاكم الولاية تعبان دينق قاي ونائب قائد الجيش الشعبي لتحرير السودان اللواء بولينو ماتييب. |
Declaración formulada por el Excmo. Sr. Nhial Deng Nhial, Ministro de Relaciones Exteriores y Cooperación Internacional de la República de Sudán del Sur en la reunión del Consejo de Paz y Seguridad de la Unión Africana, Addis Abeba, 24 de octubre de 2012 | UN | بيان صاحب السعادة نيال دينق نيال وزير الخارجية والتعاون الدولي، جمهورية جنوب السودان في اجتماع مجلس السلام والأمن التابع للاتحاد الأفريقي أديس أبابا، 24 تشرين الأول/أكتوبر 2012 |
En la misma sesión, de acuerdo con el entendimiento alcanzado en sus consultas previas y de conformidad con el artículo 39 de su reglamento provisional, el Consejo decidió cursar una invitación al Ministro de Cooperación Regional del Gobierno del Sudán Meridional, Sr. Deng Alor Kuol. | UN | وفي الجلسة نفسها، قرر المجلس، وفقا للتفاهم الذي تم التوصل إليه في مشاوراته السابقة، توجيه دعوة، بموجب المادة 39 من نظامه الداخلي المؤقت، إلى السيد دينق ألور كول، وزير التعاون الإقليمي في حكومة جنوب السودان. |
El Consejo se reunió con los jefes dinka de Abyei, incluido el recién destituido Administrador Jefe de Abyei, Sr. Deng Arop. | UN | 34 - واجتمع المجلس مع رؤساء قبيلة الدينكا من أبيي، ومن بينهم كبير القائمين على إدارة منطقة أبيي، دينق أروب، الذي عُزل مؤخراً. |
La ceremonia, a la que asistió el Jefe de Misión y Comandante de la Fuerza de la UNISFA y funcionarios del Gobierno de Sudán del Sur, incluido el Ministro de Asuntos del Gabinete, Deng Alor, y el negociador principal con el Sudán, Pagan Amum, se desarrolló en forma pacífica. | UN | وقد جرت مراسم التشييع، التي حضرها رئيس البعثة وقائد القوة الأمنية المؤقتة ومسؤولون من حكومة جنوب السودان، بمن فيهم وزير شؤون مجلس الوزراء، السيد دينق ألور، وكبير المفاوضين مع السودان، السيد باقان أموم، في جو سلمي. |
El 4 de septiembre el comité presentó sus conclusiones y determinó que existían motivos para entablar un proceso penal contra el Sr. Deng Alor, pero no en el caso contra el Sr. Manibe Ngai. | UN | وفي 4 أيلول/سبتمبر، قدمت اللجنة استنتاجات خلصت فيها إلى وجود أساس لرفع دعوى جنائية ضد دينق ألور، ولكن ليس ضد مانيبي نقاي. |
Concretamente, los dirigentes tradicionales ngok dinka expresaron su frustración y pidieron a los miseriya que admitieran su responsabilidad por el asesinato, el 4 de mayo de 2013, del Jefe Supremo de esa comunidad, Kuol Deng Kuol, y los indemnizaran por ese crimen. | UN | وتحديدا، أعربت زعامة قبيلة دينكا نقوك عن إحساسها بالإحباط ودعت قبيلة المسيرية إلى الاعتراف بالمسؤولية وتقديم تعويض عن اغتيال شيخ زعماء قبيلة دينكا نقوك، كوول دينق كوول، في 4 أيار/مايو 2013. |
En Jartum, la misión se reunió con el Presidente Omar Hassan Al-Bashir, el Ministro de Relaciones Exteriores Lam Akol, el Ministro de Asuntos del Gabinete del Movimiento de Liberación del Pueblo Sudanés (SPLM) Deng Alor, miembros de la Asamblea Nacional, representantes de los partidos sudaneses de la oposición y de organizaciones no gubernamentales y el personal directivo de la Misión de las Naciones Unidas en el Sudán (UNMIS). | UN | 3 - وفي الخرطوم، التقى أعضاء البعثة بالرئيس عمر حسن البشير، ووزير الخارجية لام أكول، ووزير رئاسة مجلس الوزراء في الحركة الشعبية لتحرير السودان دينق ألور، وأعضاء المجلس الوطني، وممثلي أحزاب المعارضة السودانية، والمنظمات غير الحكومية، وقيادة بعثة الأمم المتحدة في السودان. |
El 27 de enero se celebró una reunión oficiosa con el Sr. Francis Deng, Asesor Especial del Secretario General para la Prevención del Genocidio en que éste tuvo oportunidad de hablar sobre sus actividades en ese ámbito e informar al Consejo acerca de su visita a la región de los Grandes Lagos. | UN | في 27 كانون الثاني/يناير، عُقد اجتماع خاص مع فرانسيس دينق المستشار الخاص للأمين العام المعني بمنع الإبادة الجماعية، سمح للمستشار الخاص بعرض أعماله في هذا المجال وتقديم إحاطة للمجلس عقب الزيارة التي قام بها لمنطقة البحيرات الكبرى. |
En un simposio organizado por la UNMIS el 3 de noviembre, tanto el Ministro de Relaciones Exteriores del Movimiento de Liberación del Pueblo Sudanés, Deng Alor, como el Asesor Presidencial Ghazi Salah-ud-Deen del Partido del Congreso Nacional se refirieron a la necesidad de sentar las bases de una separación pacífica mientras continuaban los esfuerzos por presentar la unidad como una opción atractiva. | UN | وفي ندوة نظمتها البعثة في 3 تشرين الثاني/نوفمبر، ناقش بشكل علني كل من وزير الخارجية دينق ألور من الحركة الشعبية لتحرير السودان والمستشار الرئاسي غازي صلاح الدين من حزب المؤتمر الوطني ضرورة وضع الأساس لانفصال سلمي وفي الوقت نفسه مواصلة بذل الجهود الرامية إلى جعل الوحدة فكرة جذابة. |
El 6 de mayo, el Consejo emitió un comunicado a la prensa en el que condenó en los términos más enérgicos el ataque perpetrado por elementos misseriya contra un convoy de la UNISFA y una delegación de la comunidad ngok dinka el 4 de mayo, que se saldó con la muerte del Jefe Supremo de los ngok dinka Kuol Deng Kuol y un efectivo de mantenimiento de la paz de Etiopía y causó heridas a otras tres personas. | UN | وفي 6 أيار/مايو، أصدر المجلس بيانا صحفيا أدان فيه بأشد العبارات الهجوم الذي شنته عناصرمن قبيلة المسيرية على قافلة تابعة للقوة الأمنية المؤقتة ووفد من قبائل الدينكا نقوك في 4 أيار/مايو، مما أسفر عن مصرع كوال دينق كوال، سلطان قبيلة الدينكا نقوك وأحد حفظة السلام الإثيوبيين وإصابة ثلاثة آخرين بجروح. |
El capitán es ding Wei, | Open Subtitles | إنّ اسم الكابتن دينق وي، |