Los cinco indígenas que participaron en el programa de Deusto en 2003 procedían de Bolivia, Colombia, Guatemala, el Paraguay y Venezuela. | UN | والسكان الأصليون الخمسة المشاركون في برنامج جامعة ديوستو في عام 2003 هم من باراغواي وبوليفيا وغواتيمالا وفنزويلا وكولومبيا. |
El Programa de Becas para Indígenas cuenta con un componente complementario de capacitación para los indígenas que proceden de América Latina, organizado en cooperación con el Instituto de Derechos Humanos de la Universidad de Deusto en Bilbao (España). | UN | 12 - ويتضمن برنامج الزمالات الدراسية للسكان الأصليين عنصرا تدريبيا تكميليا للسكان الأصليين من أمريكا اللاتينية، نظم بالتعاون مع معهد حقوق الإنسان بجامعة ديوستو في بلباو بأسبانيا. |
En Gómez Isa, F. y Pureza, J. M. La Protección Internacional de los Derechos Humanos en los albores del Siglo XXI. Universidad de Deusto. | UN | In Gómez Isa, F., and Pureza, J. M., La Protección Internacional de los Derechos Humanos en los albores del Siglo XXI. جامعة ديوستو. |
En mayo de 2006, la secretaría del Foro cooperará con la Universidad de Deusto (España) en la organización de un programa de capacitación de dos semanas de duración para un grupo de becarios indígenas, que incluye su participación en el quinto período de sesiones del Foro. | UN | وفي أيار/مايو 2006 ستتعاون الأمانة مع جامعة ديوستو في أسبانيا لتنظيم برنامج تدريب مدته أسبوعان لصالح مجموعة من الزملاء من السكان الأصليين، يشمل المشاركة في الدورة الخامسة للمنتدى. |
El Programa de Becas para Indígenas cuenta con un componente de capacitación complementario para los indígenas que proceden de América Latina que no hablan inglés, organizado en cooperación con el Instituto Pedro Arrupe de Derechos Humanos de la Universidad de Deusto de Bilbao (España). | UN | 12 - ويتضمن برنامج الزمالات الدراسية للسكان الأصليين عنصر تدريبي تكميلي للسكان الأصليين من أمريكا اللاتينية غير الناطقين بالانكليزية، نظم بالتعاون مع معهد بيدرو اروبي لحقوق الإنسان بجامعة ديوستو في بلباو باسبانيا. |
Los días 6 y 7 de abril de 2006 un miembro del Grupo de Trabajo participó en una reunión de expertos internacionales sobre " Los Desafíos del Nuevo Consejo de Derechos Humanos de la ONU " organizada en Madrid por la Fundación para Relaciones Internacionales y el Diálogo Exterior (FRIDE) y el Instituto de Derechos Humanos Pedro Arrupe de la Universidad de Deusto, Bilbao. | UN | وفي يومي 6 و 7 نيسان/أبريل 2006، شارك أحد أعضاء الفريق العامل في اجتماع دولي للخبراء بشأن ' ' مجلس حقوق الإنسان: التحديات المقبلة``نظمته في مدريد، مؤسسة العلاقات الدولية والحوار الخارجي، ومعهد بيدرو آروبي لحقوق الإنسان، بجامعة ديوستو في بلباو. |
Además, el Programa Indígena ha consolidado una línea de apoyo al Programa de Formación de Representantes Indígenas Latinoamericanos en Derechos Humanos organizado por la Universidad de Deusto en colaboración con la Oficina de Pueblos Indígenas del Alto Comisionado para los Derechos Humanos de las Naciones Unidas en Ginebra. | UN | 33 - وعلاوة على ذلك، عزز برنامج الشعوب الأصلية خط دعم لبرنامج تدريب ممثلي الشعوب الأصلية في أمريكا اللاتينية في مجال حقوق الإنسان نظمته جامعة ديوستو بتعاون مع مكتب الشعوب الأصلية التابع لمفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان في جنيف. |
El programa de becas se amplió en colaboración con el Instituto de Derechos Humanos de la Universidad de Deusto en Bilbao (España), que proporcionó capacitación académica en materia de derechos humanos a becarios indígenas procedentes de América Latina (Argentina, Chile, Colombia y Perú). | UN | 9 - ووسِّع برنامج الزمالات الدراسية بالتعاون مع معهد حقوق الإنسان في جامعة ديوستو في بلباو بأسبانيا، حيث وفر المعهد تدريبا رسميا في مجال حقوق الإنسان لسكان أصليين حاصلين على الزمالة الدراسية من أمريكا اللاتينية (من الأرجنتين، وبيرو، وشيلي، وكولومبيا). |
Los cinco indígenas que participan en el programa de Deusto de 2002 son María Cristina Huenchuleo (Chile), Mónica Patricia Chuji (Ecuador), Daniel Domingo López (Guatemala), Odilón Candía (Perú) y Andrea Coñuecar (Chile). | UN | وقد شارك خمسة من السكان الأصليين في برنامج ديوستو في عام 2002، وهم ماريا كريستينا هوينشوليو (شيلي)، ومونيكا باتريسيا شوجي (إكوادور)، ودانيل دومنيغو لوبيز (غواتيمالا)، واوديلون كانديا (بيرو)، واندريا كونويكار (شيلي). |
Médico graduado en la Facultad de Medicina de la Universidad de Buenos Aires (1961); Máster internacional en adicciones, título otorgado por la Universidad de Deusto (España) y la Universidad del Salvador (Argentina); Especialista en Psiquiatría desde el 10 de septiembre de 1975. | UN | حصل على الدكتوراه من كلية الطب في جامعة بوينس آيرس، (1961)؛ وعلى شهادة الماجستير الدولية في دراسات الإدمان من جامعة ديوستو بإسبانيا، وجامعة سلفادور بالأرجنتين؛ وأصبح أخصائيا في الطب النفسي منذ 10 أيلول/سبتمبر 1975. |
Asimismo, la delegación de la Argentina desea expresar su adhesión al programa de becas para indígenas de la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos. Se congratula de la colaboración establecida entre ese programa y el Instituto de Derechos Humanos de la Universidad de Deusto en Bilbao (España), del que se beneficiaron varios becarios de América Latina, en particular de la Argentina. | UN | والوفد الأرجنتيني حريص أيضاً على الإعراب عن تمسكه ببرنامج مفوضية حقوق الإنسان لتقديم المنح الدراسية إلى السكان الأصليين، ويرحب هذا الوفد بالتعاون القائم بين هذا البرنامج ومعهد حقوق الإنسان التابع لجامعة ديوستو في بلباو (إسبانيا)، الذي استفاد منه كثير من أبناء أمريكا اللاتينية، ولا سيما الأرجنتين، من الحاصلين على منح دراسية. |