El Embajador de Icaza es un distinguido diplomático; su experiencia sobresaliente y su pericia diplomática son ampliamente conocidas y valoradas. | UN | فالسفير دي إيكازا دبلوماسي مرموق. وهو معروف بخبرتــه المتميزة وبراعتــه الدبلوماسية وهما موضــع تقدير. |
En 1995, el Sr. de Icaza asumió su actual cargo de Representante Permanente de México ante la Conferencia de Desarme en Ginebra. | UN | وفــي عام ١٩٩٥ تولــى السيد دي إيكازا منصبه الحالي ممثلا دائما للمكسيك لدى مؤتمر نزع السلاح في جنيف. |
Pueden estar seguros de que el Embajador de Icaza desplegará sus mejores esfuerzos para contribuir al éxito de nuestros trabajos. | UN | وبوســـع اللجنة أن تطمئــن الى أن السفير دي إيكازا سيبـــذل قصارى جهده للمساهمة في إنجاح أعمالنا. |
Asimismo quisiéramos expresarle nuestra felicitación a su predecesor, el Embajador de Icaza de México, por la magnífica manera en que ha sabido guiar nuestros trabajos. | UN | ونود بالمثل أن نهنئ سلفكم، السفير دي إيكازا من المكسيك على الطريقة الرائعة التي وجه بها عملنا. |
Tiene la palabra el representante de México, Embajador de Icaza. | UN | وأُعطي الكلمة اﻵن لممثل المكسيك، السفير دي إيكازا. |
Tiene la palabra el representante de México, Embajador de Icaza. | UN | واﻵن أعطي الكلمة لممثل المكسيك، السفير دي إيكازا. |
Tiene la palabra el distinguido representante de México, Embajador de Icaza. | UN | وأعطي الكلمة لممثل المكسيك الموقر، السفير دي إيكازا. |
Doy la palabra al distinguido representante de México, Embajador de Icaza. | UN | وأعطي الكلمة اﻵن لممثل المكسيك الموقر، السفير دي إيكازا. |
Dicho esto, doy la palabra al Embajador de Icaza, de México. | UN | وعلى هذا النحو أعطي الكلمة اﻵن للسفير دي إيكازا ممثل المكسيك. |
Tiene ahora la palabra el Embajador de Icaza de México. | UN | وأعطي الكلمة اﻵن للسفير دي إيكازا من المكسيك. |
Tiene la palabra el Embajador de Icaza, representante de México. | UN | واﻵن أعطي الكلمة لممثل المكسيك السفير دي إيكازا. |
Nos felicitamos de que el Embajador de Icaza, de México, se haya hecho cargo de esa cuestión compleja, dada su gran experiencia en la materia. | UN | ويسرنا أن السفير دي إيكازا من المكسيك قد أخذ هذه المسألة الصعبة بين يديه المحنكتين. |
Tiene ahora la palabra el representante de México, Embajador de Icaza. | UN | وأعطي الكلمة اﻵن لممثل المكسيك، السفير دي إيكازا. |
Tiene la palabra el representante de México, Embajador de Icaza. | UN | وأعطي الكلمة اﻵن إلى ممثل المكسيك السيد دي إيكازا. |
Quisiera felicitar al Embajador Antonio de Icaza de México por haber sido nombrado Presidente de ese Comité. | UN | وكما يود وفدي أن يهنئ السفير انطونيو دي إيكازا من المكسيك على تعيينه رئيساً لهذه اللجنة. |
Me cabe ahora el honor de proponer la candidatura de Su Excelencia el Sr. Antonio de Icaza, de México, para el cargo de Vicepresidente de la Primera Comisión en este período de sesiones. | UN | ويشرفني اﻵن أن أطــرح ترشيح سعادة السيد أنطونيو دي إيكازا ممثــل المكسيك لمنصب نائب رئيس اللجنة اﻷولى في الــدورة الخمسين للجمعية العامة. |
Estoy sinceramente convencido de que, merced a su amplísima experiencia y sus conocimientos diplomáticos, el Embajador de Icaza será un excelente Vicepresidente de la Primera Comisión. Por lo tanto, propongo que el Embajador de Icaza sea elegido Vicepresidente de esta Comisión por aclamación. | UN | وأنا على يقيــن راسخ بــأن السفير دي إيكازا، بسبب خبراته الماضية وبراعته الدبلوماسية، سيكون نائبا ممتازا لرئيس اللجنة اﻷولى، ولذا أقترح انتخاب السفير دي إيكازا نائبا لرئيس اللجنة اﻷولى بالتزكية. |
En ausencia del Presidente, el Sr. Antonio de Icaza (México), Vicepresidente, ocupa la Presidencia. | UN | نظرا لغياب الرئيس تولى الرئاسة نائب الرئيــس السيــد أنطونيو دي إيكازا )المكسيك( |
Permítaseme también manifestar profundo reconocimiento y respeto a mi antecesor, el Embajador Antonio de Icaza de México, por los elogiables esfuerzos que desplegó para hallar una solución de transacción a todas las cuestiones pendientes. | UN | واسمحوا لي أيضا أن أعرب عن بالغ تقديري واحترامي لسلفي السفير أنطونيو دي إيكازا من المكسيك على الجهود الجديرة بالثناء التي بذلها من أجل التوصل إلى حل وسط بشأن جميع القضايا المعلقة. |
Aprovecho también la oportunidad para agradecer a su predecesor, el Embajador de Icaza de México, los incansables y auténticos esfuerzos que realizó, aunque no hayan sido fructíferos, para sacar la labor de la Conferencia de la situación de parálisis en que se hallaba. | UN | وأغتنم هذه الفرصة أيضا ﻷثني على سلفكم، السفير دي إيكازا من المكسيك، على ما بذله من جهود مضنية وحقيقية، رغم أنها لم تكلل بالنجاح، للخروج من المأزق الراهن الذي يعوق عمل مؤتمر نزع السلاح. |