Es aquí. La ciudad enterrada en la lava del volcán | Open Subtitles | ها هي ، البلدة دُفنت بواسطة الحمم البركانية |
Todo el vecindario se volcaría para salvar una mujer si ella fuese enterrada viva en la profundidad de una tumba y trabajarían con entusiasmo hasta que pudiese salir. | Open Subtitles | سيندفع الجيران كلهم لإنقاذ هذه المرأة لو دُفنت حية، بحفرهم للصخرة ويعملوا بحماس حتى يخرجوها |
enterrada en el desierto hay una máquina hecha por nuestros ancestros. | Open Subtitles | دُفنت بمكانٍ ما من هذه الصحراء، الآلة العملاقة التي بناها أسلافنا. |
En la visita al campo de refugiados de Katale se informó que fueron enterrados restos de 143 personas. | UN | وأُبلغ المقرر الخاص، عندما زار مخيم اللاجئين في كتالي، أنه دُفنت هناك جثث ٣٤١ شخصاً. |
La policía le cogió con una pala en la mano y los cuerpos parcialmente enterrados en su granero. | Open Subtitles | الشرطة قبضت علية مع مجرفة فى يدية و اجزاء الجثث دُفنت فى الاسطبل الخاص بة |
La más severa y aterradora, la cual es específicamente... el miedo de despertar y descubrir... que estás enterrado vivo. | Open Subtitles | وهو أكثر الأشكال رعباً لأنه يتمثل في الخوف من أن تستيقظ فتجد نفسك قد دُفنت حيّـاً |
Pero seguramente no han venido por ella, sino por los nombres grabados en esta tumba y la historia que guarda sepultada. | Open Subtitles | رغم ذلك, ليس هذا ما جاء بك على ما أظن انها تلك الأسماء على هذا القبر هنا و القصة التى دُفنت معهم هنا |
Sabía que las piezas fueron enterradas hace millones de años, ¿pero cómo llegaron allí, tan atrás en el pasado? | Open Subtitles | كنتُ أعرف أنّ القطع دُفنت منذ ملايين السنين، ولكن كيف وصلت إلى هناك، بعمقٍ في الماضي؟ |
Pero... podría haber alguna prueba en los patrones de crecimiento del árbol que podría decirnos cuándo la enterraron aquí. | Open Subtitles | قد تكون هناك أدلة في أنماط نمو الشجرة يمكنها أن تخبرنا متى دُفنت هنا |
Creo que la Rueda Dorada del Tiempo fue enterrada en la nieve como yo. | Open Subtitles | أظن عجلة الزمن الذهبية دُفنت في الجليد مثلي تمامًا. |
enterrada en una fosa común, nunca se encontró su cuerpo. | Open Subtitles | دُفنت في مقبرة عمومية و جثمانها لم يتم العثور عليه |
No, está enterrada en un campo de flores silvestres que le gustaba. | Open Subtitles | لا، لقد دُفنت في حقل زهور برية كانت تحبه |
No, está enterrada en un campo de flores silvestres que le gustaba. | Open Subtitles | لا، لقد دُفنت في حقل زهور برية كانت تحبه |
Creo que la Rueda Dorada del Tiempo fue enterrada en la nieve como yo. | Open Subtitles | أظن عجلة الزمن الذهبية دُفنت في الجليد مثلي تمامًا. |
Fingió estar enterrada en una tumba durante 145 años mientras yo esperaba por su culo mentiroso. | Open Subtitles | تظاهرت أنّها دُفنت في مقبرة طيلة 145 عامًا على حين كنت أنتظرها، الكاذبة. |
Tenía las pruebas, todos los huesos, y después yo estaba enterrada. | Open Subtitles | كان يملك الأدلة، جميع العظام، ثم دُفنت بعدها. |
Sus cadáveres fueron enterrados en el cementerio de Magra, Wilaya de M ' sila y en el cementerio de Bougaa. | UN | وقد دُفنت جثثهم في مقبرة ماجرا بولاية مسيلة وفي مقبرة البقعة. |
Según el Ministerio, los cadáveres habían sido recogidos con topadoras, amontonados y enterrados en fosas comunes. | UN | ووفقاً للوزارة، أزيلت جثث أفراد الشرطة بواسطة الجرافات، وجُمعت فوق بعضها البعض ثم دُفنت في مقابر جماعية. |
Recordaron que por todo el país había miles de cuerpos enterrados en fosas comunes y que el Gobierno había prohibido el acceso a esos lugares por razones de seguridad so pretexto de que estaban situados en territorio militar. | UN | وذكروا بأن آلاف الجثث قد دُفنت في مقابر جماعية في شتى أنحاء البلد وبأن الحكومة قد طوّقت هذه المواقع لأسباب أمنية كي تمنع الوصول إليها إذ يُدّعى أنها تقع في أراضٍ عسكرية. |
Su cadáver fue enterrado en Teherán sin que se hubiese realizado la necesaria necropsia, según se informó. | UN | وعُلم أن جثته دُفنت في طهران دون تشريحها. |
Estarás sepultada junto al escurridor de rodillos. | Open Subtitles | ستكون قد دُفنت بالفعل مع المكواة القديمة |
Las investigaciones sobre el terreno han demostrado que, salvo pocas excepciones, la mayoría de las víctimas fueron enterradas en tumbas individuales. | UN | وأظهرت التحقيقات الموقعية أن معظم الضحايا دُفنت في مقابر فردية باستثناء حالات قليلة. |
Después los militares les ataron los brazos y les vendaron los ojos y los condujeron a un lugar desconocido donde les obligaron a cavar cuatro fosas en las que enterraron los 19 cuerpos. | UN | وبعد ذلك، أوثق أفراد الجيش سواعدهم وعصبوا عيونهم واقتادوهم إلى مكان مجهول حيث أكرههم أفراد الجيش على حفر أربع حُفر دُفنت فيها الجثث اﻟ 19. |
Esta raíz fue probablemente dañada cuando se enterró el cuerpo, hace unos 11 meses. | Open Subtitles | هذا الجذر ربما دُمر عندما دُفنت الجثة قبل حوالي أحد عشر شهراً |
Un total de 786 cadáveres identificados fueron devueltos a sus familias para recibir sepultura y 220 cuerpos no identificados recibieron sepultura en un cementerio central temporal de Suva Reka. | UN | وأعيد ما مجموعه 786 جثة تم التعرف عليها إلى عائلاتها لإعادة دفنها كما دُفنت 220 جثة مجهولة الهوية في مقبرة مركزية مؤقتة في سوفا ريكا. |