ويكيبيديا

    "ذات أولوية عالية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • de alta prioridad
        
    • de gran prioridad
        
    • altamente prioritaria
        
    • de máxima prioridad
        
    • alto grado de prioridad
        
    • de suma prioridad
        
    • de mayor prioridad
        
    • una alta prioridad
        
    • prioritarios
        
    • prioridad alta
        
    • muy prioritarias
        
    • altamente prioritario
        
    • una elevada prioridad
        
    • tienen la máxima prioridad
        
    • asignando elevada prioridad
        
    También decidió examinar la situación en la Palestina ocupada en el marco del presente tema, como cuestión de alta prioridad. UN وقررت أيضاً أن تبحث الحالة في فلسطين المحتلة في إطار هذا البند باعتبارها مسألة ذات أولوية عالية.
    Estudio sobre un tema de alta prioridad relacionado con la situación económica de América Latina y el Caribe UN دراسة عن مسألة ذات أولوية عالية تتعلق بالحالة الاقتصادية في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي
    Como es natural, los directores de programas los consideraron urgentes y, en consecuencia, de alta prioridad. UN ومن المنطقي جدا، أنها تُعالج من قبل مديري البرامج باعتبارها مسألة ملحة وبالتالي ذات أولوية عالية.
    La lucha contra los delitos relacionados con las drogas continúa siendo una tarea de gran prioridad para la policía danesa. UN إن مكافحة الجرائم المتصلة بالمخدرات لا تزال مهمة ذات أولوية عالية بالنسبة للسياسة الدانمركية.
    21. Decide seguir examinando este asunto como cuestión altamente prioritaria en su 51º período de sesiones; UN ١٢ ـ تقرر أن تواصل نظرها في هذه المسألة في دورتها الحادية والخمسين باعتبارها مسألة ذات أولوية عالية ؛
    6. Decide examinar el tema como cuestión de alta prioridad en su 51º período de sesiones. UN ٦ ـ تقرر النظر في هذه المسألة في دورتها الحادية والخمسين باعتبارها مسألة ذات أولوية عالية.
    Además, decidió considerar como cuestión de alta prioridad, en relación con este tema, la situación en la Palestina ocupada. UN وقررت كذلك أن تنظر في الحالة في فلسطين المحتلة في اطار هذا البند بوصفها مسألة ذات أولوية عالية.
    También decidió examinar la situación en la Palestina ocupada en el marco del presente tema, como cuestión de alta prioridad. UN كما قررت أن تنظر في الحالة في فلسطين المحتلة في إطار هذا البند باعتبارها مسألة ذات أولوية عالية.
    También decidió examinar la situación en la Palestina ocupada en el marco del presente tema, como cuestión de alta prioridad. UN كما قررت أن تنظر في الحالة في فلسطين المحتلة في إطار هذا البند باعتبارها مسألة ذات أولوية عالية.
    De estas actividades se informa en el anexo I. De ese total, el 14% se utilizó para la producción de los productos de los subprogramas de alta prioridad. UN وهذه هي اﻷنشطة المبينة في المرفق اﻷول. ومن هذا المجموع، استغل ١٤ في المائة ﻹنتاج نواتج ذات أولوية عالية.
    También decidió examinar la situación en la Palestina ocupada en el marco del presente tema, como cuestión de alta prioridad. UN كما قررت اللجنة أن تنظر في الحالة في فلسطين المحتلة في إطار هذا البند باعتبارها مسألة ذات أولوية عالية.
    También decidió examinar la situación en la Palestina ocupada en el marco del presente tema, como cuestión de alta prioridad. UN كما قررت اللجنة أن تنظر في الحالة في فلسطين المحتلة في إطار هذا البند باعتبارها مسألة ذات أولوية عالية.
    También decidió examinar la situación en la Palestina ocupada en el marco del presente tema, como cuestión de alta prioridad. UN كما قررت اللجنة أن تنظر في الحالة في فلسطين المحتلة في إطار هذا البند باعتبارها مسألة ذات أولوية عالية.
    La asistencia se prestará inicialmente en los distritos de alta prioridad seleccionados en la estrategia. UN وسوف تبدأ المساعدة بمناطق ذات أولوية عالية محددة في الاستراتيجية.
    También decidió examinar la situación en la Palestina ocupada en el marco del presente tema, como cuestión de alta prioridad. UN وقررت اللجنة أيضاً أن تبحث الحالة في فلسطين المحتلة في إطار هذا البند باعتبارها مسألة ذات أولوية عالية.
    De crucial importancia fue el hecho de que no se realizaran actividades en esferas designadas de gran prioridad por los Estados miembros. UN ومما اتسم بالخطورة على وجه الخصوص عدم تنفيذ أنشطة في مجالات اعتبرتها البلدان اﻷعضاء ذات أولوية عالية.
    De esas 34 recomendaciones, el 85% se consideraba de gran prioridad y el resto de mediana prioridad. UN ومن جملة التوصيات الـ 34، قُيمت نسبة 85 في المائة بأنها ذات أولوية عالية وقيمت البقية بأنها تنطوي على مخاطر متوسطة.
    El Gobierno de Dinamarca considera que ésta es una cuestión altamente prioritaria. UN وتعتبر الحكومة الدانمركية هذه القضية قضية ذات أولوية عالية.
    Cinco grupos de tareas de máxima prioridad presentarán informes en 2004, y el resto lo hará en 2005. UN وستقدم خمسـة فرق عمل ذات أولوية عالية تقارير في عام 2004 بينمـا تقدم فرق العمل المتبقية تقاريرها في عام 2005.
    Es muy importante que se conceda a la educación y al cierre de la brecha de género un alto grado de prioridad en el futuro inmediato. UN وأضافت أن من الأهمية بمكان جعلُ التعليم وسد الفجوة بين الجنسين مسألة ذات أولوية عالية في المستقبل المباشر.
    Estamos convencidos también de que hasta tanto se logre la eliminación total de las armas nucleares debe procurarse, como cuestión de suma prioridad, la concertación de un instrumento universal, incondicional y jurídicamente vinculante sobre garantías de seguridad a los Estados que no poseen armas nucleares. UN ونحن مقتنعون أيضا بأنه ريثما يتم القضاء كليا على الأسلحة النووية، فإن الجهود يجب أن تستمر بقصد عقد صك عالمي غير مشروط، وملزم قانونيا، خاص بتأكيدات أمنية للدول غير الحائزة على أسلحة نووية، باعتبار ذلك مسألة ذات أولوية عالية.
    La asistencia se prestará inicialmente en los distritos de mayor prioridad señalados en la estrategia. UN وسوف تبدأ المساعدة بمناطق ذات أولوية عالية محددة في الاستراتيجية.
    Una cuestión conexa es la de los subprogramas a los que se asignó una alta prioridad. UN وهناك مسألة ذات صلة هي مسألة البرامج الفرعية المحددة بأنها ذات أولوية عالية.
    El Plan de Acción Ambiental de la NEPAD, que incluye proyectos prioritarios detallados, se aprobó para proteger el medio ambiente y lograr el desarrollo sostenible. UN وقد اعتمدت الخطة البيئية للشراكة الجديدة، بما في ذلك مشاريع ذات أولوية عالية لحماية البيئة وضمان التنمية المستدامة.
    19. Entre los países en desarrollo Chile, Colombia, Cuba, Ecuador, Malasia, la República Unida de Tanzanía, Turquía y Uganda atribuyen una prioridad alta o muy alta al desarrollo de las zonas de montaña. UN ١٩ - ومن بين البلدان النامية، تعتبر كل من إكوادور، وأوغندا، وتركيا، وجمهورية تنزانيا المتحدة، وشيلي، وكوبا، وكولومبيا، وماليزيا، التنمية المستدامة للجبال ذات أولوية عالية أو عالية جدا.
    El examen produjo 80 recomendaciones a nivel de todo el organismo, incluidas algunas muy prioritarias relativas a un sistema mundial de gestión de la seguridad; la evaluación de los informes y las consultas existentes; el conjunto de los procesos de desembolsos; y los factores que contribuían a los problemas de conciliación bancaria. UN وأسفر الاستعراض عن 80 توصية على نطاق الوكالات، بما فيها توصيات ذات أولوية عالية بشأن إنشاء نظام عالمي لإدارة الأمن، وتقييم التقارير والاستفسارات القائمة، وكامل عمليات المدفوعات، والعوامل التي ساهمت في مشاكل تسوية المبالغ المصرفية.
    Se pide a los donantes que confirmen su apoyo al pago de los estipendios, lo cual es altamente prioritario. UN ومطلوب من الجهات المانحة أن تؤكد أنها ستقدم الدعم المالي لدفع المرتبات، باعتبار ذلك مسألة ذات أولوية عالية.
    También constituye una elevada prioridad la presupuestación en que se atiendan las cuestiones de género. UN كما أن الميزنة التي تستجيب للاعتبار الجنساني تعد ذات أولوية عالية.
    Aunque todas las recomendaciones aceptadas de la Junta se aplicarán en forma oportuna, se considerará que las recomendaciones principales tienen la máxima prioridad. UN ولئن كانت جميع توصيات المجلس التي تم قبولها ستنفّذ في حينها، فإن التوصيات الرئيسية ستعتبر ذات أولوية عالية.
    Al mismo tiempo, se seguirá asignando elevada prioridad a los medios de comunicación tradicionales, a la prensa impresa, la radio y la televisión a fin de llegar a todos los países. UN وفي الوقت نفسه فإن وسائط اﻹعلام التقليدية أي المطبوعات واﻹذاعة والتلفزيون ستظل ذات أولوية عالية لضمان توسيع نطاق الاتصال بكل البلدان.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد