ويكيبيديا

    "ذات استخدام مزدوج" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • de doble uso
        
    • de uso doble
        
    En muchos casos, esas actividades entrañan la utilización de elementos, material y equipo de doble uso. UN ويشمل ذلك في كثير من الحالات استخدام أصناف ومواد ومعدات ذات استخدام مزدوج.
    Muchas veces las ciencias biológicas tienen que tratar con sustancias y tecnologías de doble uso. UN فالعديد من علوم الحياة تتناول مواد وتكنولوجيا ذات استخدام مزدوج.
    :: Presencia de materias primas de doble uso en cantidades incongruentes con los productos finales o el propósito del establecimiento UN :: وجود مواد ذات استخدام مزدوج بكميات لا تتفق مع المنتجات النهائية أو مع هدف المنشأة
    :: Presencia de productos intermedios de doble uso de posible aplicación en el ámbito de las armas de destrucción en masa que no se estén transformando en productos finales legítimos UN :: وجود مواد وسيطة ذات استخدام مزدوج مفيدة لأغراض أسلحة الدمار الشامل ولا يجري تحويلها إلى منتجات نهائية مشروعة
    Las partes también deben tener cuidado de no suministrar a tal Estado elementos de uso doble que podrían contribuir al progreso de su programa nuclear. UN وينبغي أن تحرص الأطراف أيضا على تفادي إمداد تلك الدولة بمواد ذات استخدام مزدوج يمكن أن تسهم في تطوير برنامجها النووي.
    :: Especificaciones injustificadas o inusitadas para la fabricación de equipo de doble uso UN :: مواصفات ليس لها مبرر أو غير معتادة لتصنيع معدات ذات استخدام مزدوج
    Creemos que ciertos elementos de doble uso también serían pertinentes. UN ونرى أن مواد معينة ذات استخدام مزدوج يمكن أن تكون لها صلة أيضا.
    ALCO ha proporcionado componentes para misiles y de doble uso a organizaciones iraníes que fabrican misiles. UN وقد زوّدت الشركة المؤسسات الإيرانية لتطوير القذائف بمكوّنات ذات صلة بالقذائف وبمكوّنات ذات استخدام مزدوج.
    Las razones baladíes citadas con más frecuencia por los Estados Unidos y el Reino Unido para dejar en suspenso la aprobación de los contratos se refieren a una supuesta necesidad de obtener más información respecto de los contratos y a la extravagante alegación de que algunos de los artículos incluidos en el contrato son de doble uso. UN إن الأسباب الواهية التي تتذرع بها الولايات المتحدة وبريطانيا لتعليق العقود هي في الغالب ادعاء الحاجة لمزيد من المعلومات عن العقود، أو الزعم الوهمي بأن بعض المواد ذات استخدام مزدوج.
    La UNMOVIC también interactuó con numerosos gobiernos en la esfera del control de las exportaciones, en particular para encontrar soluciones prácticas tales como la definición del material de doble uso y un equilibrio apropiado entre los objetivos de no proliferación y el comercio legítimo. UN وكان للجنة أيضا تفاعل مع عدة حكومات في مجال مراقبة الصادرات، ولا سيما البحث عن حلول عملية لمسائل من قبيل تحديد المواد على أنها ذات استخدام مزدوج والتوصل إلى التوازن الملائم بين أهداف عدم الانتشار والتجارة المشروعة.
    Por ejemplo, en los últimos dos años, el ANCEX denegó varias solicitudes de licencias de exportación de artículos de doble uso. UN فعلى مدى السنتين الماضيتين على سبيل المثال رفضت الوكالة الوطنية للرقابة على الصادرات عددا من الطلبات للحصول على تصاريح لتصدير مواد ذات استخدام مزدوج.
    Tras un análisis más a fondo, se comprobó que el equipo y material de doble uso sometido a vigilancia se había retirado en su totalidad de 52 emplazamientos y parcialmente de otros 44 emplazamientos que habían sufrido menos daños. UN وكشفت تحليلات أخرى أنه قد جرت إزالة معدات وبنود ذات استخدام مزدوج خاضعة للرصد، إزالة تامة من 52 موقعا، وإزالة جزئية من 44 موقعا تعرضت لأضرار أقل.
    Las partes también deben tener cuidado de no suministrar a tal Estado elementos de doble uso que podrían contribuir al progreso de su programa nuclear. UN وينبغي أن تحرص الأطراف أيضا على تفادي إمداد تلك الدولة بمواد ذات استخدام مزدوج من شأنها أن تسهم في تطوير برنامجها النووي.
    Las partes también deben tener cuidado de no suministrar a tal Estado elementos de doble uso que podrían contribuir al progreso de su programa nuclear. UN وينبغي أن تحرص الأطراف أيضا على تفادي إمداد تلك الدولة بمواد ذات استخدام مزدوج من شأنها أن تسهم في تطوير برنامجها النووي.
    Tras un análisis más a fondo, se comprobó que el equipo y los materiales de doble uso sometidos a vigilancia se habían sacado en su totalidad de 52 emplazamientos y parcialmente de otros 44 emplazamientos que habían sufrido menos daños. UN وكشفت تحاليل أخرى أنه قد جرت إزالة معدات وبنود ذات استخدام مزدوج خاضعة للرصد، إزالة تامة من 52 موقعا، وإزالة جزئية من 44 موقعا تعرضت لأضرار أقل.
    Un tercer indicador de la ocultación deliberada del programa fue la destrucción unilateral en 1991 de otra sustancia química de doble uso declarada por el Iraq en 1992. UN وكان المؤشر الثالث على الإخفاء المتعمد للبرنامج هو التدمير من طرف واحد في عام 1991 لمادة كيماوية أخرى ذات استخدام مزدوج أعلن عنها العراق في عام 1992.
    A toda persona física o jurídica que importe artículos de doble uso sin presentar una notificación al respecto, la autoridad competente en fiscalización de las importaciones le impondrá una multa máxima de 100.000 zlotys en virtud de la decisión administrativa pertinente. UN ويتعرض أي شخص طبيعي أو اعتباري يستورد أصنافا ذات استخدام مزدوج بدون إعلان هيئة مراقبة الواردات بنية استيرادها، بغرامة قدرها 000 100 زلوتي، تفرض عليه بموجب قرار إداري تصدره بشأنها هيئة مراقبة التجارة.
    Cabe señalar que, hasta la fecha, no se ha procedido a emitir ninguna licencia de transferencia de material de defensa y de productos y tecnologías de doble uso ni de otro material con destino a Somalia. UN وتجدر الإشارة إلى أنه لم يصدر حتى الآن أي ترخيص بنقل عتاد دفاعي أو منتجات وتكنولوجيات ذات استخدام مزدوج أو أي عتاد موجه إلى الصومال.
    El Ministerio de Economía y Desarrollo Sostenible de Georgia no autorizó un acuerdo comercial con la Jamahiriya Árabe Libia y no permitió la exportación, reexportación, tránsito e importación de artículos de doble uso. UN ولم تصدر وزارة الاقتصاد والتنمية المستدامة في جورجيا إذناً بإبرام اتفاق تجاري مع الجماهيرية العربية الليبية ولم تسمح بتصدير أصناف ذات استخدام مزدوج ولا بإعادة تصديرها أو مرورها العابر أو استيرادها.
    Algunos ponentes se refirieron a la necesidad de restringir el acceso a determinados artículos de doble uso y también su venta, si bien otros pusieron en duda el posible efecto que pudiera tener y advirtieron contra cualquier medida que pudiera restringir el comercio mundial. UN وذكر بعض مقدمي العروض الحاجة إلى تقييد سبل الوصول إلى مواد معينة ذات استخدام مزدوج وتقييد بيعها، غير أن آخرين شككوا في مدى تأثير ذلك وحذروا من تدابير قد تقيد التجارة العالمية من غير موجب.
    Las partes también deben tener cuidado de no suministrar a tal Estado elementos de uso doble que podrían contribuir al progreso de su programa nuclear. UN وينبغي أن تحرص الأطراف أيضا على تفادي إمداد تلك الدولة بمواد ذات استخدام مزدوج يمكن أن تسهم في تطوير برنامجها النووي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد