ويكيبيديا

    "ذات الأغراض العامة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • para fines generales
        
    • de uso general
        
    • con fines generales
        
    • los fines generales
        
    La Fundación tiene dos fuentes de ingresos, las contribuciones para fines generales y las contribuciones para fines especiales. UN وهناك مصدران لإيرادات المؤسسة هما المساهمات ذات الأغراض العامة والمساهمات ذات الأغراض الخاصة.
    Otro problema, además de la reducida base de donantes, es la incertidumbre relativa de las contribuciones para fines generales. UN وعلاوة على ضيق قاعدة المانحين، ثمة مشكلة أخرى تكمن في أن المساهمات ذات الأغراض العامة يتعذر التنبؤ بها نسبيا.
    Las contribuciones para fines generales se refieren a las contribuciones voluntarias de los gobiernos al ONU-Hábitat sin asignación ni condición concreta como parte del programa de trabajo general y el presupuesto aprobado por el Consejo de Administración. UN 21 - ويقصد بالمساهمات ذات الأغراض العامة التبرعات التي تقدمها الحكومات إلى موئل الأمم المتحدة دون تخصيص محدد لأوجه استخدامها ودون شروط في إطار برنامج العمل العام والميزانية التي يعتمدها مجلس الإدارة.
    Seguro universal Para 642 vehículos de uso general. UN لـ 642 مركبة من المركبات ذات الأغراض العامة.
    Comentó que el Consejo de Normas Internacionales de Contabilidad para el Sector Público estaba trabajando en un marco conceptual para la presentación de información financiera con fines generales para el sector público. UN وذكرت أن مجلس المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام ما فتئ يعمل على إطار مفاهيمي لتقارير القطاع العام المالية ذات الأغراض العامة.
    9. El estado de cuentas también muestra la distribución de los fondos entre los fines generales y los destinados a fines especiales durante el bienio 1992-1993. UN ٩ - والبيان يتضمن أيضا تفرقة بين الصناديق ذات اﻷغراض العامة والصناديق المخحصصة الغرض، فيما يتصل بفترة السنتين ١٩٩٢-١٩٩٣.
    Durante el decenio de 1990 las contribuciones anuales para fines generales a la Fundación fueron de 3,6 millones de dólares de los EE.UU. en promedio, que aportaba un número relativamente pequeño de países donantes. UN وفي التسعينات بلغ متوسط المساهمات ذات الأغراض العامة المقدمة للمؤسسة نحو 3.6 مليون دولار دفعها عدد قليل نسبيا من البلدان المانحة.
    Son incluso menos previsibles que las contribuciones para fines generales y pueden tender a distraer la atención del programa de trabajo del ONU-Hábitat. UN ودرجة التنبؤ بهذه المساهمات أقل من المساهمات ذات الأغراض العامة وهي تنزع في بعض الأحيان إلى إضعاف مجالات التركيز في برنامج عمل موئل الأمم المتحدة.
    Durante el decenio de 1990, hubo un cambio en la financiación por donantes, con menos énfasis en las contribuciones para fines generales y más énfasis en las contribuciones para fines especiales. UN وخلال التسعينات، حدث تحول في التمويل المقدم من المانحين عن المساهمات ذات الأغراض العامة نحو المساهمات ذات الأغراض الخاصة.
    Se prevé que los ingresos de fondos para fines generales se mantendrán en aproximadamente 3,8 millones de dólares en 2008-2009. UN ومن المتوقع ألا تتجاوز الإيرادات ذات الأغراض العامة مبلغ 3.8 ملايين دولار تقريبا في الفترة 2008-2009.
    Esta proyección presupone además que no haya cambios imprevistos en los costos ni nuevas disminuciones de las contribuciones para fines generales, y que siga aumentando la ejecución de programas. UN ويفترض هذا التوقع كذلك عدم وقوع تغييرات مفاجئة في التكاليف، وعدم حدوث انخفاضات إضافية في المساهمات ذات الأغراض العامة واستمرار تزايد إنجاز البرامج.
    35. Los contratos de construcción a largo plazo, especialmente los de construcción civil, están sujetos a normas fiscales que afectan a los estados financieros para fines generales de las empresas de construcción. UN 35- تخضع عقود البناء طويلة الأجل، ولا سيما العقود المتعلقة بالإنشاءات المدنية، لقواعد مالية تؤثر في البيانات المالية ذات الأغراض العامة التي تعدها شركات البناء.
    Aunque se proyecta una merma de 2,9 millones de dólares en el gasto con cargo a las contribuciones para fines generales, se espera que el nivel de esas contribuciones se mantenga como mínimo constante, permitiendo así un aumento esencial de las reservas operacionales. UN ورغم توقع حدوث انخفاض بمبلغ 2.9 مليون دولار في النفقات مقابل بند المساهمات ذات الأغراض العامة، يُؤمل أن يظل مستوى المساهمات ذات الأغراض العامة ثابتا على الأقل، مما يمكن من زيادة كبيرة في الاحتياطيات التشغيلية.
    En la ONUDD, las contribuciones a los programas para fines generales habían disminuido en 2,1 millones de dólares (el 52%) durante el bienio 2004-2005. UN وفي مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة، انخفضت المساهمات المتعلقة بالبرامج ذات الأغراض العامة بما قيمته 2.1 مليون دولار (52 في المائة) خلال فترة السنتين 2004-2005.
    La Junta recomendó que la ONUDD siguiera tratando de lograr que aumentaran las contribuciones destinadas a los fondos para fines generales (párr. 49). UN أوصى المجلس بأن يواصل مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة ما يبذله من جهود لزيادة التبرعات المقدمة لتمويل الصناديق ذات الأغراض العامة (الفقرة 49).
    Se teme que los ingresos para fines generales disminuyan en 5,7 millones de dólares (el 17%) en 20062007, situándose en 27,8 millones de dólares, en comparación con 33,5 millones en 2004-2005. UN ويُخشى أن تتضاءل الإيرادات ذات الأغراض العامة بمبلغ 5.7 ملايين دولار (17 في المائة) لتصل إلى 27.8 مليون دولار في الفترة 2006-2007 بينما كانت تبلغ 33.5 مليون دولار في الفترة
    Esta situación normalmente no se presenta en cuanto a los estados financieros de uso general pero puede surgir con respecto a determinados sectores, verbigracia la banca o los seguros. UN وهذه القواعد لا تنطبق عادة على البيانات المالية ذات الأغراض العامة وإنما قد تنطبق على قطاعات بعينها، مثل المصارف والتأمين.
    El aumento de las necesidades obedece también en parte a las necesidades de gasolina, aceite y lubricantes vinculadas al componente de aviación de la AMISOM y los helicópteros de uso general contratados por las Naciones Unidas. UN وتعزى أيضا الزيادة في الاحتياجات جزئيا إلى الاحتياجات من الوقود والزيوت ومواد التشحيم المرتبطة بعنصر الطيران التابع للبعثة وطائرات هليكوبتر ذات الأغراض العامة المتعاقد بشأنها من قِبل الأمم المتحدة.
    Para 800 vehículos de uso general. UN المركبات ذات الأغراض العامة
    i) El marco conceptual para el sector público: el objetivo del proyecto es formular un marco conceptual para el sector público que sea aplicable a la preparación y presentación de informes financieros con fines generales de las entidades del sector público; UN ' 1` الإطار المفاهيمي للقطاع العام: الهدف من المشروع هو وضع إطار مفاهيمي للقطاع العام ينطبق على إعداد وعرض التقارير المالية ذات الأغراض العامة من جانب كيانات القطاع العام؛
    En el presente informe se examinan temas como las estadísticas sobre ciencia y tecnología en la investigación y el desarrollo, la innovación, los recursos humanos para la ciencia y la tecnología, las patentes y la tecnología con fines generales, tales como la biotecnología y la nanotecnología. UN وتناقش في هذا التقرير إحصاءات العلم والتكنولوجيا المتعلقة بالبحث والتنمية والابتكار والموارد البشرية المتعلقة بالعلم والتكنولوجيا وبراءات الاختراع، وبالتكنولوجيات ذات الأغراض العامة من قبيل التكنولوجيا الأحيائية والنانوية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد