Y cuando se levantan por la mañana, se dan cuenta que tienen puesto lo mismo todo el día. | Open Subtitles | ، لذا ، أحيانا يستيقظون في الصباح و يكتشفون أنهم يرتدون ذات الشيء طوال اليوم |
Habrías hecho exactamente lo mismo por él si hubieras podido, lo sé. | Open Subtitles | وكنت لتفعل ذات الشيء له لو كنت عرفت، أعلم هذا |
Desafortunadamente, la comunidad internacional no ha podido hacer lo mismo con respecto a las armas nucleares. | UN | ومن سوء الحظ أن المجتمع الدولي لم يتمكن من أن يفعل ذات الشيء بالنسبة لﻷسحلة النووية. |
El orador añadió que cabría decir lo mismo respecto de otros programas. | UN | واستطرد المتكلم قائلا إن ذات الشيء ينطبق على البرامج الأخرى أيضا. |
El orador añadió que cabría decir lo mismo respecto de otros programas. | UN | واستطرد المتكلم قائلا إن ذات الشيء ينطبق على البرامج الأخرى أيضا. |
También proponemos que se fusionen los párrafos 1 y 2 de la parte dispositiva a fin de que se entienda claramente que nos referimos a lo mismo en ambos párrafos. | UN | ونقترح أيضا دمج الفقرتين 1 و 2 من المنطوق حتى يُفهم بشكل واضح إننا نشير إلى ذات الشيء في كلتا الفقرتين. |
lo mismo ocurre cuando pienso en la información. | TED | ينطبق ذات الشيء دائما كلما فكرت في المعلومات. |
Uno puede hacer lo mismo con un aerosol. | TED | بإمكانك فعل ذات الشيء باستخدام رذاذ الفضاء. |
lo mismo sucede cuando las instituciones controlan la oferta monetaria. | TED | ذات الشيء يحدث عندما تتحكم المؤسسات في العرض النقدي. |
Claro que pueden hacer lo mismo conmigo. | Open Subtitles | بالطبع يمكنهم فعل ذات الشيء معي |
Creo que no estamos hablando de lo mismo. | Open Subtitles | أستطيع القول أننا ربما لا نتحدث عن ذات الشيء |
Nunca te lo dije, pero Lilith me hizo lo mismo. | Open Subtitles | انا لم اخبرك بهذا قط لكن لليلث فعلت ذات الشيء لي |
Yo vi a ese caballo... y juro que sentí que lo mismo me estaba pasando a mi. | Open Subtitles | وَقفتُ هناك أَنْظرَ إلى ذلك الحصانِ وأقسمُ أني شَعرتُ كأن ذات الشيء قد حصل معي |
Yo no puedo decir lo mismo. | Open Subtitles | تمنيّتُ لو كان بإمكاني أن أقول ذات الشيء |
Le dije lo mismo que le dijo mi mamá. | Open Subtitles | أخبرته ذات الشيء الذي أخبرته به والدتي عندما تركته |
Es increíble porque básicamente me pasó lo mismo. | Open Subtitles | إنها رائعة, لأن ذات الشيء حدث معي بالضبط |
A veces cantidad de imágenes pueden representar lo mismo. | Open Subtitles | أحياناً فإن عدداً من الصور يمكن أن تعكس ذات الشيء |
¿Cuántos hicieron exactamente lo mismo esa semana? | Open Subtitles | كم من الناس فعلوا ذات الشيء في ذلك الأسبوع |
Cualquier cosa por la que estés pasando él está pasando por lo mismo. | Open Subtitles | مهما كان ما تعانين منه، فهو يعاني من ذات الشيء |
Hice la misma cosa en nuestro viaje familiar en la presa Hoover. | Open Subtitles | فعلت ذات الشيء في رحلتنا العائليه إلى سد "هوفر" |