ويكيبيديا

    "ذات الصلة بالأمن" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • relacionadas con la seguridad
        
    • relacionados con la seguridad
        
    • relativas a la seguridad
        
    • en materia de seguridad
        
    • relacionada con la seguridad
        
    • relativos a la seguridad
        
    • por concepto de seguridad
        
    • importantes para la seguridad
        
    • relativa a la seguridad
        
    • pertinentes a la seguridad
        
    • en relación con la seguridad
        
    • relacionados con los servicios de seguridad
        
    Necesidades de infraestructura relacionadas con la seguridad UN متطلبات الهياكل الأساسية ذات الصلة بالأمن
    En dicha reunión se abordaron diversas cuestiones relacionadas con la seguridad. UN وتناول الاجتماع عددا من القضايا ذات الصلة بالأمن.
    Necesidades de infraestructura relacionadas con la seguridad, incluida la instalación de láminas de seguridad contra explosiones en las ventanas y reforzamiento del perímetro UN الاحتياجات من الهياكل الأساسية ذات الصلة بالأمن بما في ذلك تركيب أغشية مضادة لعصف الانفجارات وتقوية المحيط الخارجي
    La única excepción a esa norma se refiere a los datos clasificados o confidenciales relacionados con la seguridad social o la seguridad nacional. UN والاستثناء الوحيد لهذه القاعدة يتعلق بالبيانات المقيدة والسرية ذات الصلة بالأمن الاجتماعي والوطني.
    El Auxiliar de Información de Seguridad ayudaría en la reunión y gestión de datos relacionados con la seguridad. UN ويسهم مساعد المعلومات الأمنية في جمع وإدارة المعلومات ذات الصلة بالأمن.
    Organizar y celebrar programas y seminarios de capacitación sobre cuestiones relativas a la seguridad UN تنظيم وتقديم البرامج التدريبية والحلقات الدراسية ذات الصلة بالأمن
    Las actividades de verificación siguieron siendo limitadas debido a las restricciones en materia de seguridad, logística y capacidad. UN وما تزال أنشطة التحقق محدودة النطاق بسبب القيود ذات الصلة بالأمن والدعم اللوجستي وتوفر القدرات.
    :: El intercambio con otras administraciones de información relacionada con la seguridad; UN :: تقاسم المعلومات ذات الصلة بالأمن مع الإدارات الأخرى؛
    Se continuará asignando un alto grado de prioridad a la inspección de todas las estructuras físicas relacionadas con la seguridad y la vigilancia. UN وسيتواصل إيلاء أولوية عليا إلى تفتيش جميع الهياكل المادية ذات الصلة بالأمن والسلامة.
    Iniciativas y actividades relacionadas con la seguridad humana realizadas por los Amigos de la Seguridad Humana UN المبادرات والأنشطة ذات الصلة بالأمن البشري التي يضطلع بها أعضاء أصدقاء الأمن البشري
    El sistema ayudará al personal directivo sobre el terreno a formular y planificar actividades de desarrollo y humanitarias relacionadas con la seguridad. UN وسيعمل هذا النظام على مساعدة المديرين الميدانيين على تصميم وتخطيط الأنشطة الإنمائية والإنسانية ذات الصلة بالأمن.
    Esto comprende la intensificación de las consultas y tareas de coordinación frecuentes, así como el intercambio de información sobre cuestiones relacionadas con la seguridad. UN ويتضمن ذلك تكثيف المشاورات والتنسيق المنتظم وتبادل المعلومات بشأن المسائل ذات الصلة بالأمن.
    A ese respecto debe hacerse participar a las mujeres en los procesos de adopción de decisiones relacionadas con la seguridad alimentaria y el desarrollo agrícola. UN وفي هذا الصدد، يجب أيضاً إشراك المرأة في عمليات اتخاذ القرار ذات الصلة بالأمن الغذائي والتنمية الزراعية.
    Les urge a tener en cuenta los principios internacionales de legalidad, necesidad, proporcionalidad, temporalidad y no discriminación cuando adopten y apliquen políticas y medidas relacionadas con la seguridad y el orden público. UN وهو يحثهما على مراعاة المبادئ الدولية المتمثلة في المشروعية والضرورة والتناسب وحسن التوقيت وعدم التمييز عند اعتماد أو تطبيق السياسات والتدابير ذات الصلة بالأمن والنظام العام.
    Si se ha prestado atención, he tratado de centrarme en los problemas relacionados con la seguridad que Georgia está enfrentando. UN وإذا لاحظتم، فإنني قد ركزت على المشاكل ذات الصلة بالأمن التي تواجه جورجيا.
    La Directora advirtió de las consecuencias de la desaceleración económica sobre la prestación de servicios de transporte marítimo, así como de las consecuencias de la subida de los costos relacionados con la seguridad. UN وحذّرت من عواقب التباطؤ الاقتصادي على عرض خدمات النقل البحري، كما حذّرت من عواقب ارتفاع التكاليف ذات الصلة بالأمن.
    Por ejemplo, las contribuciones a los servicios relacionados con la seguridad son cada vez mayores. UN فعلى سبيل المثال، يطَّرد ازدياد المساهمات المقدَّمة إلى الخدمات ذات الصلة بالأمن.
    II. Proyectos relacionados con la seguridad propuestos originalmente para la Sede en el Plan maestro de mejoras de capital propuesta ahora para su ejecución inmediata UN الثاني - المشاريع ذات الصلة بالأمن التي اقترحت للمقر أصلا في الخطة الرئيسية للأصول الرأسمالية الثابتة والمقترح حاليا تنفيذها على الفور
    Organizar y celebrar programas y seminarios de capacitación sobre cuestiones relativas a la seguridad UN تنظيم وتقديم البرامج التدريبية والحلقات الدراسية ذات الصلة بالأمن
    La estrategia para garantizar la seguridad y la protección se centrará en aumentar el nivel de preparación para hacer frente a situaciones de crisis, para lo cual sería necesaria una mayor coordinación de las actividades en materia de seguridad con los organismos del país anfitrión encargados de velar por el cumplimiento de la ley. UN وستركز استراتيجية كفالة بيئة تتسم بالأمان والسلامة على زيادة مستوى الجاهزية لإدارة حالات الأزمات التي تتطلب تعزيز تنسيق الجهود ذات الصلة بالأمن مع وكالات إنفاذ القانون في البلد المضيف.
    En Eritrea, donde el 50% de toda la cartera de inversiones se dedicó a la infraestructura relacionada con la seguridad alimentaria, se observaron adelantos considerables en esa esfera. UN وفي إريتريا، لوحظ تحقيق مكاسب كبيرة في مجال الأمن الغذائي، حيث كرِّس 50 في المائة من حافظة الاستثمار بكاملها للهياكل الأساسية ذات الصلة بالأمن الغذائي.
    Este papel es particularmente relevante en aquellas situaciones donde la normativa que rige los estados de excepción contiene ambigüedades y elementos de indeterminación de ciertos tipos penales, como pueden ser todos aquellos relativos a la seguridad de la nación. UN ويكتسب هذا الدور أهمية خاصة متى شابت المعايير المنظمة لحالات الطوارئ أوجه غموض وعناصر تبعث على الشك في جوانب جنائية معينة، وهي السمة الغالبة لكل تلك الجوانب ذات الصلة بالأمن الوطني.
    En el anexo I se especifican esas categorías de gastos junto con una definición genérica de los gastos concretos por concepto de seguridad que comprende cada categoría. UN ويتضمن المرفق الأول عرضا لفئات النفقات إلى جانب تعريف عام للتكاليف المحددة ذات الصلة بالأمن والتي تشملها كل فئة.
    Los mecanismos y procedimientos de control del comercio de productos, tecnologías y servicios estratégicos importantes para la seguridad nacional y para el mantenimiento de la paz y la seguridad internacionales también son aplicables al suministro de armas a los terroristas. UN وتسري على مسألة تزويد الإرهابيين بالأسلحة آليات وإجراءات مراقبة التجارة في السلع والتكنولوجيات والخدمات الاستراتيجية ذات الصلة بالأمن الوطني، وكذا بصون السلم والأمن الدوليين.
    :: Reforzar la protección de la información sensible relativa a la seguridad nuclear y aumentar la seguridad cibernética en las instalaciones nucleares UN :: تعزيز حماية المعلومات الحساسة ذات الصلة بالأمن النووي وتحسين تدابير الأمن الحاسوبي في المرافق النووية
    La adhesión a los instrumentos jurídicos internacionales pertinentes a la seguridad nuclear se ha ido incrementando paulatinamente. UN وثمة زيادة تدريجية في الالتزام بالصكوك القانونية الدولية ذات الصلة بالأمن النووي.
    El ACNUR utiliza 16 categorías u objetos de gastos en relación con la seguridad y protección del personal. Esas categorías le sirvieron para elaborar informes sobre los gastos por concepto de seguridad correspondientes a 2003 y 2004 y establecer estimaciones presupuestarias para 2005. UN 8 - وتستخدم مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين 16 فئة أو وجها من أوجه الإنفاق فيما يتعلق بسلامة وأمن الموظفين، وقد استُخدمت هذه الفئات للإبلاغ عن نفقاتها ذات الصلة بالأمن في السنتين 2003 و 2004 ولوضع تقديرات في الميزانية لسنة 2005.
    Servicios de impresión externa de distintos formularios relacionados con los servicios de seguridad y vigilancia, comunicaciones, administración de edificios y correo y adquisiciones y transporte, como por ejemplo autorizaciones de viaje, formularios de visa y de trámite, laissez-passer UN الطباعة الخارجية للنماذج المختلفة ذات الصلة باﻷمن والسلامة، والاتصالات وإدارة المباني والعمليات البريدية والشراء والنقل كأذون السفر ونماذج التأشيرات والتجهيز وجوازات المرور

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد