ويكيبيديا

    "ذات الصلة بالحالة في" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • relativas a la situación en
        
    • relacionados con la situación en
        
    Recordando sus resoluciones anteriores y las declaraciones de su Presidencia relativas a la situación en Côte d ' Ivoire, UN إذ يشير إلى قراراته وبيانات رئيسه السابقة ذات الصلة بالحالة في كوت ديفوار،
    Recordando sus resoluciones anteriores y las declaraciones de su Presidencia relativas a la situación en Côte d ' Ivoire, UN إذ يشير إلى قراراته وبيانات رئيسه السابقة ذات الصلة بالحالة في كوت ديفوار،
    Recordando sus resoluciones anteriores y las declaraciones de su Presidencia relativas a la situación en Côte d ' Ivoire, UN إذ يشير إلى قراراته السابقة وبيانات رئيسه ذات الصلة بالحالة في كوت ديفوار،
    Recordando sus resoluciones anteriores y las declaraciones de su Presidencia relativas a la situación en Côte d ' Ivoire, UN إذ يشير إلى قراراته السابقة وبيانات رئيسه ذات الصلة بالحالة في كوت ديفوار،
    Temas relacionados con la situación en la República Centroafricana UN 15 - البنود ذات الصلة بالحالة في جمهورية أفريقيا الوسطى
    Recordando sus resoluciones anteriores sobre la situación en Somalia, así como las declaraciones pertinentes de su Presidencia relativas a la situación en Somalia, UN إذ يشير إلى قراراته السابقة بشأن الحالة في الصومال، وإلى سائر بيانات رئيسه ذات الصلة بالحالة في الصومال،
    Recordando sus resoluciones anteriores sobre la situación en Somalia, así como las declaraciones pertinentes de su Presidencia relativas a la situación en Somalia, UN إذ يشير إلى قراراته السابقة بشأن الحالة في الصومال، وإلى سائر بيانات رئيسه ذات الصلة بالحالة في الصومال،
    El 30 de septiembre de 1993, el Gobierno de Suecia dictó una ordenanza (1993:1061) sobre las sanciones relativas a la situación en Angola. UN في ٣٠ أيلول/سبتمبر ١٩٩٣، أصدرت الحكومة السويدية مرسوما )١٩٩٣: ١٠٦١( بشأن الجزاءات ذات الصلة بالحالة في أنغولا.
    Reafirmando sus resoluciones 46/242, de 25 de agosto de 1992, 47/121, de 18 de diciembre de 1992, y 48/88, de 20 de diciembre de 1993, y recordando todas las resoluciones pertinentes del Consejo de Seguridad relativas a la situación en la República de Bosnia y Herzegovina, así como los principios enunciados por la Conferencia Internacional sobre la ex Yugoslavia, UN إذ تؤكد من جديد قراراتها ٤٦/٢٤٢ المؤرخ ٢٥ آب/أغسطس ١٩٩٢ و ٤٧/١٢١ المؤرخ ١٨ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٢ و ٤٨/٨٨ المؤرخ ٢٠ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣، وإذ تشير إلى جميع قرارات مجلس اﻷمن ذات الصلة بالحالة في جمهورية البوسنة والهرسك، وكذلك إلى المبادئ التي أعلنها المؤتمر الدولي المعني بيوغوسلافيا السابقة،
    Recordando todas sus resoluciones anteriores relativas a la situación en el Líbano, incluida la resolución 425 (1978), de 19 de marzo de 1978, en que se estableció la Fuerza Provisional de las Naciones Unidas en el Líbano, UN " إذ يذكر بجميع قراراته السابقة ذات الصلة بالحالة في لبنان، بما فيها القرار ٤٢٥ )١٩٧٨( المؤرخ ١٩ آذار/ مارس ١٩٧٨ الذي أنشئت بموجبه قوة اﻷمم المتحدة المؤقتة في لبنان،
    Recordando sus resoluciones relativas a la situación en Centroamérica y en particular la resolución 64/7, de 28 de octubre de 2009, en relación con las actividades de la Comisión Internacional contra la Impunidad en Guatemala, establecida como producto del Acuerdo entre las Naciones Unidas y el Estado de Guatemala, que entró en vigor el 4 de septiembre de 2007, UN إذ تشير إلى قراراتها ذات الصلة بالحالة في أمريكا الوسطى، ولا سيما القرار 64/7 المؤرخ 28 تشرين الأول/أكتوبر 2009 المتعلق بأنشطة اللجنة الدولية لمناهضة الإفلات من العقاب في غواتيمالا التي أنشئت نتيجة الاتفاق المبرم بين الأمم المتحدة ودولة غواتيمالا الذي بدأ نفاذه في 4 أيلول/سبتمبر 2007،
    Recordando sus resoluciones relativas a la situación en Centroamérica, en particular la resolución 65/181, de 20 de diciembre de 2010, en relación con las actividades de la Comisión Internacional contra la Impunidad en Guatemala, establecida como producto del Acuerdo entre las Naciones Unidas y el Estado de Guatemala, que entró en vigor el 4 de septiembre de 2007, UN إذ تشير إلى قراراتها ذات الصلة بالحالة في أمريكا الوسطى، ولا سيما القرار 65/181 المؤرخ 20 كانون الأول/ديسمبر 2010 المتعلق بأنشطة اللجنة الدولية لمناهضة الإفلات من العقاب في غواتيمالا التي أنشئت نتيجة الاتفاق المبرم بين الأمم المتحدة ودولة غواتيمالا الذي بدأ نفاذه في 4 أيلول/سبتمبر 2007،
    Recordando sus resoluciones anteriores sobre la situación en Somalia, así como las declaraciones de su Presidencia relativas a la situación en Somalia, en particular las resoluciones 733 (1992), 1425 (2002), 1772 (2007), 2036 (2012) y 2073 (2012), UN إذ يشير إلى قراراته السابقة بشأن الحالة في الصومال، وإلى سائر بيانات رئيسه ذات الصلة بالحالة في الصومال، ولا سيما القرارات 733 (1992) و 1425 (2002) و 1772 (2007) و 2036 (2012) و 2073 (2012)،
    Recordando sus resoluciones anteriores sobre la situación en Somalia, así como las declaraciones de su Presidencia relativas a la situación en Somalia, en particular las resoluciones 733 (1992), 1425 (2002), 1772 (2007), 2036 (2012) y 2073 (2012), UN إذ يشير إلى قراراته السابقة بشأن الحالة في الصومال، وإلى سائر بيانات رئيسه ذات الصلة بالحالة في الصومال، ولا سيما القرارات 733 (1992) و 1425 (2002) و 1772 (2007) و 2036 (2012) و 2073 (2012)،
    Recordando sus resoluciones relativas a la situación en Centroamérica, en particular la resolución 65/181, de 20 de diciembre de 2010, en relación con las actividades de la Comisión Internacional contra la Impunidad en Guatemala, establecida como producto del Acuerdo entre las Naciones Unidas y el Estado de Guatemala, que entró en vigor el 4 de septiembre de 2007, UN إذ تشير إلى قراراتها ذات الصلة بالحالة في أمريكا الوسطى، ولا سيما القرار 65/181 المؤرخ 20 كانون الأول/ديسمبر 2010 المتعلق بأنشطة اللجنة الدولية لمناهضة الإفلات من العقاب في غواتيمالا التي أنشئت نتيجة الاتفاق المبرم بين الأمم المتحدة ودولة غواتيمالا الذي بدأ نفاذه في 4 أيلول/سبتمبر 2007،
    Debido al modo en que las Naciones Unidas consideran los elementos políticos mundiales relacionados con la situación en la República de Bosnia y Herzegovina y evalúan la situación en los campos de batalla, especialmente en el frente de Gorazde, donde no se respeta el acuerdo firmado sobre la cesación del fuego y continúa la ofensiva brutal, consideramos necesario expresar firmemente nuestra posición y nuestras demandas: UN وفقا لتقدير اﻷمم المتحدة للعناصر السياسية العالمية ذات الصلة بالحالة في جمهورية البوسنة والهرسك، ولتقدير الوضع في ميادين القتال، وأولا وقبل كل شئ، على جبهة غورازدي، حيث لم يحترم اتفاق وقف اطلاق النار الموقع، واستمرار الهجوم الوحشي، فإننا نشعر بضرورة الاعراب بصورة توكيدية عن موقفنا ومطالبنا:

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد