ويكيبيديا

    "ذات الصلة بالغابات" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • relacionados con los bosques
        
    • relacionadas con los bosques
        
    • relativos a los bosques
        
    • en relación con los bosques
        
    • relativas a los bosques
        
    • relacionada con los bosques
        
    • sobre los bosques
        
    • de silvicultura
        
    • pertinentes en los planos
        
    • relacionadas con la silvicultura
        
    • forestales
        
    • en materia de bosques
        
    • vinculados a los bosques
        
    • referentes a los bosques
        
    • pertinentes a los bosques
        
    Ecosistemas forestales: conocimientos tradicionales relacionados con los bosques UN النظــــم الايكولوجيـة الحرجيــــة: المعارف التقليديـة ذات الصلة بالغابات
    Sería conveniente que, al menos, las perspectivas basadas en los conocimientos tradicionales relacionados con los bosques formaran parte de la capacitación en materia de ordenación forestal. UN ويجب على اﻷقل تضمين التدريب العادي في مجال إدارة الغابات منظورات تراعى فيها المعارف التقليدية ذات الصلة بالغابات.
    :: Compromiso de facilitar la cooperación y la asistencia internacionales en beneficio de los programas relacionados con los bosques; UN :: الالتزام بتسهيل التعاون والمساعدة على الصعيد الدولي فيما يتعلق بالبرامج ذات الصلة بالغابات.
    Estas conferencias trataron una amplia diversidad de cuestiones relacionadas con el medio ambiente, entre ellas los bosques y las cuestiones relacionadas con los bosques. UN وتناولت هذه المؤتمرات قضايا بيئية واسعة النطاق بما في ذلك الغابات والمسائل ذات الصلة بالغابات.
    Hay también varias importantes asociaciones relacionadas con los bosques que tienen su origen en otros procesos, tales como la Cumbre Mundial sobre Desarrollo Sostenible. UN ويوجد أيضا عدد من الشراكات الرئيسية ذات الصلة بالغابات التي نشأت من عمليات مثل مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة.
    Cuestiones en las que se requiere aclaración: conocimientos tradicionales relativos a los bosques. UN القضايا التي تتطلب مزيدا من التوضيح: المعارف التقليدية ذات الصلة بالغابات.
    En este contexto, se subrayó que los países donantes deberían emprender intentos decididos por aumentar sus niveles de AOD en relación con los bosques. UN وفي هذا الصدد، جرى التشديد على ضرورة بذل البلدان المانحة محاولات جادة لرفع مستويات مساعدتها اﻹنمائية الرسمية ذات الصلة بالغابات.
    Se han establecido, o están en fase de creación, redes nacionales de coordinadores de diversos procesos, convenios y organismos relacionados con los bosques. UN وأقيمت شبكات قطرية للمنسقين أو تجري إقامتها لمختلف العمليات والاتفاقيات والوكالات ذات الصلة بالغابات.
    Criterio de clasificación de los conocimientos tradicionales relacionados con los bosques UN الثالث - نهج متبع في تصنيف المعارف التقليدية ذات الصلة بالغابات
    No obstante, algunas formas de conocimientos tradicionales relacionados con los bosques permiten a los especialistas en prospección de la diversidad biológica crear nuevos productos y servicios que podrían patentarse y ponerse a la venta. UN إلا أن بعضا من أشكال المعارف التقليدية ذات الصلة بالغابات قد يساعد المستكشفين في مجال التنوع البيولوجي على استحداث سلع وخدمات جديدة يمكن إصدار براءات بشأنها وبيعها.
    Así, los poseedores de los conocimientos tradicionales relacionados con los bosques están facultados para compartir esos conocimientos, innovaciones y prácticas con sujeción a la concertación de acuerdos satisfactorios de participación en los beneficios. UN وبناء على ذلك، يحق ﻷصحاب المعارف التقليدية ذات الصلة بالغابات أن يجعلوا تقاسم هذه المعارف والابتكارات والممارسات رهنا بترتيبات مرضية لتقاسم الفوائد.
    Los conocimientos tradicionales relacionados con los bosques pueden utilizarse como guía práctica para la selección de las especies con mayores posibilidades de presentar las propiedades que se buscan de entre los millares de especies que pueden existir en un bosque. UN ويمكن استخدام المعارف التقليدية ذات الصلة بالغابات بحيث يتم بصورة عملية اختيار اﻷنواع، التي قد تكون أكثر تمتعا بالخصائص المرغوب فيها، من بين آلاف اﻷنواع اﻷخرى التي قد تكون موجودة في الغابة.
    Conocimientos tradicionales relacionados con los bosques con posibilidades de utilización en la prospección de la diversidad biológica: posibles aplicaciones comerciales y la preocupación consi-guiente por el acceso y la utilización justos y equitativos UN الشكل الثالــث - نهج متبــع فــي تصنيــف المعـارف التقليدية ذات الصلة بالغابات
    Este es el tercer tipo de acuerdo de acceso que deriva del reconocimiento de los derechos de propiedad colectiva sobre los conocimientos tradicionales relacionados con los bosques. UN ويكون اتفاق الاستفادة هذا ثالث اتفاق من هذا النوع ينشأ عن اﻹقرار بحقوق الملكية الجماعية فيما يتعلق بالمعارف التقليدية ذات الصلة بالغابات.
    Se señaló también que las actividades y los resultados de otras reuniones relacionadas con los bosques podrían contribuir a los preparativos del Foro. UN ولوحظت أيضاً إمكانية مساهمة أنشطة ونواتج الاجتماعات الأخرى القائمة ذات الصلة بالغابات في عمليات الإعداد لمنتدى الأمم المتحدة المعني بالغابات.
    :: Existían posibilidades de prestar una atención mayor a las actividades intersectoriales en los debates regionales sobre cuestiones relacionadas con los bosques. UN :: ثمة إمكانية لزيادة توجيه الانتباه إلى الأنشطة الشاملة لعدة قطاعات في المناقشات الإقليمية ذات الصلة بالغابات.
    Cabe considerar que el Grupo Especial de Expertos sobre financiación y transferencia de tecnologías ecológicamente racionales del Foro constituye un primer paso para el tratamiento de muchas de estas cuestiones relacionadas con los bosques en los niveles nacional e internacional. UN ويمكن اعتبار فريق الخبراء التابع للمنتدى والمخصص لتمويل ونقل التكنولوجيات السليمة بيئيا الخطوة الأولى نحو القيام على كل من المستويين الوطني والدولي بمعالجة الكثير من هذه المسائل ذات الصلة بالغابات.
    Examinar los medios y arbitrios para aplicar en forma efectiva los principios relativos a los bosques, el capítulo 11 y otros capítulos del Programa 21 relacionados con la silvicultura. UN دراسة طرق وسبل التنفيذ الفعال لمبادئ الغابات، والفصل ١١ وفصول أخرى من جدول أعمال القرن ٢١ ذات الصلة بالغابات.
    Las organizaciones del Equipo de Tareas, con sus recursos limitados, financian proyectos que sirven de base para todas las demás actividades que se llevan a cabo en el plano nacional en relación con los bosques; esas actividades se centran principalmente en el análisis de políticas y en la planificación y la programación y constituyen el estímulo más eficaz para el sector. UN وتمول المنظمات اﻷعضاء في فرقة العمل، بما لديها من موارد محدودة، مشاريع توفر قاعدة أساسية لكل اﻷنشطة اﻷخرى ذات الصلة بالغابات المضطلع بها على الصعيد القطري، وتركز أساسا على تحليل السياسات وكذلك عمليات التخطيط والبرمجة، باعتبار أنها أفضل أشكال الدعم الحفاز الفعال.
    :: Los organismos gubernamentales deberían establecer un mecanismo o foro interministerial de alto nivel para examinar las cuestiones relativas a los bosques. UN :: ينبغي أن تنشئ الوكالات الحكومية آلية/منتدى رفيع المستوى مشترك بين الوزارات لمناقشة المسائل ذات الصلة بالغابات.
    Mozambique ha preparado un manual para promover la legislación represora relacionada con los bosques, la fauna y la flora. UN وأعدت موزامبيق دليلا بشأن تعزيز تشريعات إنفاذ القوانين ذات الصلة بالغابات والحياة البرية.
    Este portal ofrece información acerca de la presentación de informes sobre los bosques para las organizaciones miembros de la Asociación y facilita el acceso a los informes nacionales correspondientes. UN ويتيح الموقع معلومات عن التقارير ذات الصلة بالغابات التي تقدم إلى المنظمات الأعضاء في الشراكة، وسبيلاً ميسورا للوصول إلى التقارير الوطنية المقابلة.
    El Foro ha reconocido el papel que han desempeñado las organizaciones de silvicultura en el marco de esos grupos principales y su contribución a la aplicación de la ordenación sostenible de los bosques. UN ويقر المنتدى بدور ومساهمات المنظمات ذات الصلة بالغابات في إطار تلك المجموعات الرئيسية في تنفيذ الإدارة المستدامة للغابات.
    Otros países realizan campañas de concienciación referidas en particular a los incendios forestales y otras cuestiones relacionadas con la silvicultura. UN وتشن بلدان أخرى حملات توعية لا سيما بشأن حرائق الغابات وغيرها من القضايا ذات الصلة بالغابات.
    :: Se deberían utilizar los actuales mecanismos regionales y subregionales en materia de bosques para abordar las cuestiones del Foro. UN :: ينبغي استخدام الآليات الإقليمية ودون الإقليمية القائمة ذات الصلة بالغابات لمعالجة مسائل المنتدى.
    En algunos países es preciso prestar especial atención a los aspectos vinculados a los bosques y a las tierras arboladas que resultan esenciales para satisfacer las necesidades de subsistencia de las poblaciones indígenas, los habitantes de las zonas boscosas y otras comunidades locales, incluidos los propietarios de los bosques. UN ويتعين إيلاء اهتمام خاص في بعض البلدان للجوانب ذات الصلة بالغابات والحراج التي تعد أساسية لتلبية احتياجات الكفاف للسكان اﻷصليين وسكان الغابات وغيرهما من المجتمعات المحلية، بما في ذلك ملاك الغابات.
    Criterio específico iv): Medida en la que se ha progresado en la búsqueda de un entendimiento común de los conceptos, la terminología y las definiciones referentes a los bosques UN المعيار المحدد ' 4`: مدى التقدم المحرز في التوصل إلى فهم مشترك للمفاهيم والمصطلحات والتعاريف ذات الصلة بالغابات

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد