ويكيبيديا

    "ذات الصلة بتنفيذ" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • relacionadas con la aplicación
        
    • relacionados con la aplicación
        
    • relativas a la aplicación
        
    • pertinentes a la aplicación
        
    • pertinentes para la aplicación
        
    • relativos a la aplicación
        
    • relacionadas con la ejecución
        
    • relativas a la ejecución
        
    • relacionados con la ejecución
        
    • sobre la aplicación
        
    • que atañen a la aplicación
        
    • de interés para la aplicación
        
    • pertinentes para el cumplimiento de la
        
    • relativos a la ejecución
        
    • en relación con la aplicación
        
    Cuestiones relacionadas con la aplicación del Convenio: Asuntos científicos y técnicos: directrices técnicas UN المسائل ذات الصلة بتنفيذ الاتفاقية: المسائل العلمية والتقنية: المبادئ التوجيهية التقنية
    Esta última trataba en forma amplia diversas esferas relacionadas con la aplicación de la Convención. UN وتناول هذا القرار اﻷخير، بطريقة شاملة، المجالات المختلفة ذات الصلة بتنفيذ الاتفاقية.
    i) Seguir de cerca la aplicación de la ciencia y la tecnología en los proyectos de investigación relacionados con la aplicación de la Convención e informar a la Conferencia de las Partes al respecto. UN `١` رصد تطبيق العلم والتكنولوجيا على مشاريع البحث ذات الصلة بتنفيذ الاتفاقية وتقديم تقارير إلى مؤتمر اﻷطراف؛
    Apoyar la elaboración y actualización de orientaciones o directrices relativas a la aplicación del Convenio: UN ' 1` دعم تطوير وتحديث التوجيهات أو المبادئ التوجيهية ذات الصلة بتنفيذ الاتفاقية:
    Los detalles de las enmiendas propuestas, pertinentes a la aplicación de la Convención sobre la mujer, se pueden consultar en el segundo informe periódico. UN وللاطلاع على تفاصيل التعديلات المقترحة ذات الصلة بتنفيذ اتفاقية المرأة، انظر التقرير الدوري الثاني.
    En los informes que se presenten al Comité contra el Terrorismo en el futuro se adjuntará una breve exposición de las recomendaciones recogidas en el mencionado informe que sean pertinentes para la aplicación de la resolución. UN وسيقدم بيان بما ورد في تقرير اللجنة من التوصيات ذات الصلة بتنفيذ القرار، مع التقارير التي ستقدم إلى اللجنة مستقبلا.
    El presente informe abarca los acontecimientos ocurridos desde esa fecha en el proceso de identificación y otros aspectos relativos a la aplicación del plan de arreglo. UN ويغطي التقرير الحالــي التطورات اللاحقة المتعلقة بعملية تحديد الهوية وبالجوانب اﻷخرى ذات الصلة بتنفيذ خطة التسوية.
    :: 24 consultas con jefes de misión sobre gestión de los recursos y cuestiones de apoyo a las misiones relacionadas con la ejecución de los mandatos UN :: إجراء 24 مشاورة مع رؤساء البعثات بشأن المسائل المتعلقة بإدارة الموارد ودعم البعثات ذات الصلة بتنفيذ ولاية البعثة
    La Junta observó largas demoras, de hasta siete meses, para finalizar las auditorías relativas a la ejecución del mandato. UN ولاحظ المجلس التأخر في إنهاء المراجعات ذات الصلة بتنفيذ الولاية لمدد تصل إلى 7 أشهر.
    Además de estos temas concretos se tratan las cuestiones generales relacionadas con la aplicación de tales medidas. UN وسيقترن القيام بذلك بالمسائل العامة ذات الصلة بتنفيذ هذه التدابير.
    No se disponía de información adicional sobre otras cuestiones relacionadas con la aplicación de la resolución 60/172 de la Asamblea General. UN 45 - ولم يتوافر مزيد من المعلومات فيما يتعلق بالقضايا الأخرى ذات الصلة بتنفيذ قرار الجمعية العامة 60/172.
    iii) Prestar asistencia a la Conferencia en cuanto a impartir orientación a su secretaría en las actividades de ésta relacionadas con la aplicación del Protocolo contra la trata de personas; UN `3` مساعدة المؤتمر في توفير إرشادات إلى أمانته بشأن أنشطته ذات الصلة بتنفيذ بروتوكول الاتجار بالأشخاص؛
    iii) Prestara asistencia a la Conferencia en lo que respecta a proporcionar orientación a su secretaría en las actividades de ésta relacionadas con la aplicación del Protocolo contra la trata de personas. UN `3` مساعدة المؤتمر في توفير إرشادات إلى أمانته بشأن أنشطته ذات الصلة بتنفيذ بروتوكول الاتجار بالأشخاص.
    i) seguir de cerca la aplicación de la ciencia y la tecnología en los proyectos de investigación relacionados con la aplicación de la Convención e informar a la Conferencia de las Partes al respecto; UN `١` رصد تطبيق العلم والتكنولوجيا على مشاريع البحث ذات الصلة بتنفيذ الاتفاقية وتقديم تقارير إلى مؤتمر اﻷطراف؛
    i) vigilar la utilización de la ciencia y la tecnología en los proyectos de investigación relacionados con la aplicación de la Convención e informar a la Conferencia de las Partes al respecto; UN `١` رصد تطبيق العلم والتكنولوجيا على مشاريع البحث ذات الصلة بتنفيذ الاتفاقية وتقديم تقارير إلى مؤتمر اﻷطراف؛
    Sólo unas cuantas informaron acerca de actividades relativas a la aplicación del Programa 21 de la Conferencia de las Naciones Unidas sobre el Medio Ambiente y el Desarrollo. UN ولم يبلغ سوى عدد قليل من الأطراف عن الأنشطة ذات الصلة بتنفيذ جدول أعمال القرن 21 لمؤتمر الأمم المتحدة للبيئة والتنمية.
    En el informe deberán citarse los textos de las disposiciones legislativas internas pertinentes a la aplicación de la Convención. UN وينبغي الاقتباس في التقرير من نصوص أحكام التشريعات الوطنية ذات الصلة بتنفيذ الاتفاقية.
    Nuevas leyes pertinentes para la aplicación de la Convención UN القوانين الجديدة ذات الصلة بتنفيذ الاتفاقية
    En los debates relativos a la aplicación del programa de trabajo, el Pakistán ha subrayado la necesidad de lograr el equilibrio con respecto a los progresos y los resultados sustantivos en todos los temas mencionados. UN وفي معرض المناقشات ذات الصلة بتنفيذ برنامج العمل، أكدت باكستان على ضرورة تأمين التوازن بين التقدم والنتائج الجوهرية بصدد جميع القضايا الآنفة الذكر.
    24 consultas con jefes de misión sobre gestión de los recursos y cuestiones de apoyo a las misiones relacionadas con la ejecución de los mandatos UN إجراء 24 مشاورة مع رؤساء البعثات بشأن المسائل المتعلقة بإدارة الموارد ومسائل دعم البعثات ذات الصلة بتنفيذ ولاية البعثة
    La Junta observó largas demoras, de hasta siete meses, para finalizar las auditorías relativas a la ejecución del mandato. UN ولاحظ المجلس التأخر في إنهاء المراجعات ذات الصلة بتنفيذ الولاية لمدد تصل إلى 7 أشهر.
    El cursillo reunió a más de 30 expertos de diversos ministerios y proyectos nacionales relacionados con la ejecución del LADA. UN وجمعت حلقة العمل ما يربو على 30 خبيراً من مختلف الوزارات والمشاريع الوطنية ذات الصلة بتنفيذ المشروع.
    Debemos dedicarles una atención primordial, tal como se señala en los informes pertinentes sobre la aplicación y de los objetivos de desarrollo del Milenio y los progresos al respecto. UN وهي تحتاج إلى أقصى اهتمام منا، كما تؤكد التقارير ذات الصلة بتنفيذ الأهداف الإنمائية للألفية والتقدم المحرز في تحقيقها.
    Esto tal vez sea reflejo de que muchas de las cuestiones que atañen a la aplicación del Convenio se abordan a nivel nacional. UN وقد يمثّل هذا انعكاساً لكون العديد من المسائل ذات الصلة بتنفيذ الاتفاقية يعالج على المستوى الوطني.
    Este programa de trabajo contiene los siguientes elementos de interés para la aplicación del Programa 21: UN ويتضمن برنامج العمل المذكور العناصر التالية ذات الصلة بتنفيذ جدول أعمال القرن ٢١:
    El Comité agradecería que Bulgaria le remitiera una copia de cualquier informe o cuestionario de esa índole como parte de su respuesta, junto con los pormenores de todas las actividades que haya llevado a cabo para aplicar las mejores prácticas, los códigos y las normas internacionales pertinentes para el cumplimiento de la resolución 1373 (2001). UN ويسر لجنة مكافحة الإرهاب أن تتلقى نسخة من أي من هذه التقارير أو الاستبيانات باعتبار ذلك جزءا من الجهود المبذولة لتنفيذ أفضل الممارسات والقواعد والمعايير الدولية ذات الصلة بتنفيذ القرار 1373.
    Habiendo examinado los informes del Secretario General relativos a la ejecución del plan de acción del Decenio Internacional para la Eliminación del Colonialismo, UN وقد درست تقارير الأمين العام ذات الصلة بتنفيذ خطة العمل الخاصة بالعقد الدولي للقضاء على الاستعمار،
    La información sobre las medidas adoptadas por ONU-Hábitat en relación con la aplicación de la resolución 59/239 figura en el documento HSP/GC/20/2. UN 15 - ترد المعلومات عن الإجراءات التي اتخذها موئل الأمم المتحدة ذات الصلة بتنفيذ القرار 59/239 في الوثيقة HSP/GC/20/2.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد