Por último, el informe de los consultores trata cuestiones relacionadas con el proceso de gestión del cambio y con el modo de obtener la aceptación de este cambio por el personal y la administración. | UN | وفي الأخير، يتناول تقرير الاستشاريين المسائل ذات الصلة بعملية إدارة التغيير ونيل موافقة الموظفين والإدارة. |
Además, mi Representante Especial continuaría haciéndose cargo de todas las actividades de las Naciones Unidas relacionadas con el proceso de paz en Angola. | UN | وفضلا عن ذلك ، سيواصل ممثلي الخاص مباشرة جميع أنشطة اﻷمم المتحدة ذات الصلة بعملية السلم في أنغولا . |
45. La Conferencia se encargará de establecer políticas y prioridades relativas al proceso de examen. | UN | 45- يتولى المؤتمر مسؤولية وضع السياسات العامة وتحديد الأولويات ذات الصلة بعملية الاستعراض. |
Acontecimientos pertinentes en el proceso relativo al estatuto definitivo anteriores al 17 de febrero de 2008 | UN | باء _ الأحداث ذات الصلة بعملية تحديد الوضع النهائي قبل 17 شباط/ فبـراير 2008 |
III. FACTORES SOCIOECONOMICOS relacionados con el proceso DE FINALIZACION DEL APARTHEID 61 - 73 19 | UN | ثالثا - العوامل الاجتماعية - الاقتصادية ذات الصلة بعملية إنهاء الفصـل العنصري |
En la UNMIL no se disponía de un manual de procedimientos que documentara las políticas y los procedimientos referentes al proceso de presupuestación. | UN | 310 - لم يكن في بعثة الأمم المتحدة في ليبريا ثمة دليل للإجراءات يوثق السياسات والإجراءات ذات الصلة بعملية الميزانية. |
2. Factores del derecho de los conflictos armados de interés para el proceso de selección del objetivo | UN | 2- عوامل قانون المنازعات المسلحة ذات الصلة بعملية تحديد الأهداف |
Además, el asesor político podría contribuir a las actividades de promoción de un consenso en apoyo del proceso de paz, y participaría en las actividades pertinentes relacionadas con el proceso de paz y la aplicación de los acuerdos pendientes. | UN | ثم إن هذا الموظف يمكن أن يساهم في أنشطة بناء توافق اﻵراء لدعم عملية السلام كما يمكنه أن يشارك في اﻷنشطة ذات الصلة بعملية السلام والاتفاقات المنتظر عقدها. |
La iniciativa alemana para la aprobación de una resolución en la Asamblea General sobre asociaciones mundiales incorporará esta y otras cuestiones relacionadas con el proceso de mundialización. | UN | وتتناول المبادرة الألمانية المتصلة باستصدار قرار من الجمعية العامة بشأن الشراكات العالمية هذه المسألة وغيرها من المسائل ذات الصلة بعملية العولمة. |
iii) Participación en aproximadamente 10 talleres y contribución sustantiva a los mismos, sobre cuestiones de asentamientos humanos relacionadas con el proceso de transición, que organizarán los países de la CEPE, especialmente los países con economías en transición. | UN | ' ٣ ' المشاركة والمساهمة الفنية في نحو ١٠ حلقات عمل تتولى تنظيمها البلدان اﻷعضاء باللجنة الاقتصادية ﻷوروبا، لا سيما البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية، بشأن جوانب المستوطنات البشرية ذات الصلة بعملية التحول. |
iii) Participación en aproximadamente 10 talleres y contribución sustantiva a los mismos, sobre cuestiones de asentamientos humanos relacionadas con el proceso de transición, que organizarán los países de la CEPE, especialmente los países con economías en transición. | UN | ' ٣ ' المشاركة والمساهمة الفنية في نحو ١٠ حلقات عمل تتولى تنظيمها البلدان اﻷعضاء باللجنة الاقتصادية ﻷوروبا، لا سيما البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية، بشأن جوانب المستوطنات البشرية ذات الصلة بعملية التحول. |
12. La participación de expertos propuestos por las Partes en las actividades relacionadas con el proceso de la Convención puede ser una forma de fortalecer la capacidad de las Partes no incluidas en el anexo I de la Convención. | UN | 12- ومشاركة الخبراء الذين ترشحهم الأطراف للإدراج في القوائم في الأنشطة ذات الصلة بعملية الاتفاقية يمكن أن تكون وسيلة لبناء قدرات الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول للاتفاقية. |
43. La Conferencia se encargará de establecer políticas y prioridades relativas al proceso de examen. | UN | 43- يتولى المؤتمر مسؤولية وضع السياسات العامة وتحديد الأولويات ذات الصلة بعملية الاستعراض. |
43. La Conferencia se encargará de establecer políticas y prioridades relativas al proceso de examen. | UN | 43- يتولّى المؤتمر مسؤولية وضع السياسات العامة وتحديد الأولويات ذات الصلة بعملية الاستعراض. |
45. La Conferencia se encargará de establecer políticas y prioridades relativas al proceso de examen. | UN | 45- يتولّى المؤتمر مسؤولية وضع السياسات العامة وتحديد الأولويات ذات الصلة بعملية الاستعراض. |
B. Acontecimientos pertinentes en el proceso relativo al estatuto definitivo anteriores al 17 de febrero de 2008 | UN | باء - الأحداث ذات الصلة بعملية تحديد الوضع النهائي قبل 17 شباط/ فبـراير 2008 |
Otros asuntos más amplios relacionados con el proceso de examen futuro se tratan en el documento FCCC/SBI/1999/6. | UN | أما القضايا الأخرى الأوسع نطاقا ذات الصلة بعملية الاستعراض المقبل، فترد مناقشتها في الوثيقة FCCC/SBI/1999/6. |
En la UNMIL no se disponía de un manual de procedimientos que documentara las políticas y los procedimientos referentes al proceso de presupuestación. | UN | لم يكن في بعثة الأمم المتحدة في ليبريا ثمة دليل للإجراءات يوثق السياسات والإجراءات ذات الصلة بعملية الميزانية. |
Se alienta a los países que envían participantes a que ofrezcan a sus representantes las ocasiones necesarias para enseñar a su vez a colegas que trabajan en esferas de interés para el proceso de información al volver de esos programas. | UN | وتشجع البلدان التي ترسل ممثلين للمشاركة في هذه البرامج على إتاحة الفرص الضرورية لممثليها للقيام، لدى انتهاء مشاركتهم في هذه البرامج، بتدريب زملائهم العاملين في المجالات ذات الصلة بعملية تقديم التقارير. |
No obstante, el Tribunal ha seguido las normas y reglamentos pertinentes en relación con el proceso de selección. | UN | وقد اتبعت المحكمة مع ذلك القواعد والأنظمة ذات الصلة بعملية الاختيار. |
También incluye directrices de política de órganos legislativos y en él se hace referencia a las recomendaciones de auditoría pertinentes para el proceso de liquidación de las misiones. | UN | ويتضمن الدليل أيضا توجيهات تتعلق بالسياسات العامة صادرة عن الهيئات التشريعية ويعالج توصيات مراجعة الحسابات ذات الصلة بعملية تصفية البعثات. |
2. Cuestiones pendientes relacionadas con la Operación de las Naciones Unidas en Côte d’Ivoire | UN | 2 - القضايا المعلقة ذات الصلة بعملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار |
Asimismo, los Copresidentes recomiendan que en la 4REP los Estados Partes entablen un diálogo sobre los preparativos de la Primera Conferencia de Examen, con miras a dar a la Presidencia un mandato para que celebre consultas acerca del examen por los Estados Partes en la 5REP de las cuestiones pertinentes relativas a un proceso preparatorio. | UN | كما يوصي الرئيسان المتشاركان بأن تبدأ الدول الأطراف حواراً في اجتماعها الرابع بشأن عملية الإعداد للمؤتمر الاستعراضي الأول، بقصد تكليف الرئاسة بإجراء مشاورات تفضي إلى أن تنظر الدول الأطراف في اجتماعها الخامس في المسائل ذات الصلة بعملية تحضيرية. |