Cotejo y análisis de los datos disponibles sobre liberaciones de mercurio de los sectores pertinentes a nivel nacional | UN | جمع وتحليل البيانات المتاحة عن إطلاقات الزئبق في القطاعات ذات الصلة على المستوى الوطني |
Cotejo y análisis de los datos disponibles sobre liberaciones de mercurio de los sectores pertinentes a nivel nacional | UN | جمع وتحليل البيانات المتاحة عن إطلاقات الزئبق في القطاعات ذات الصلة على المستوى الوطني |
A la delegación de Kirguistán le preocupa la circulación de las armas pequeñas y adopta medidas pertinentes a nivel nacional en la lucha contra su proliferación ilícita. | UN | يشعر وفد قيرغيزستان بالقلق إزاء تداول الأسلحة الصغيرة وهو يتخذ التدابير ذات الصلة على المستوى الوطني لمكافحة انتشارها غير المشروع. |
En su calidad de Estado miembro de la Unión Europea, Eslovenia también aplicaba los instrumentos jurídicos de la Unión en materia de prevención y lucha contra el terrorismo, adoptando las medidas pertinentes a nivel nacional. | UN | وكما نفّذت سلوفينيا، بوصفها عضوا في الاتحاد الأوروبي، الصكوك القانونية للاتحاد الأوروبي في مجال منع ومكافحة الإرهاب من خلال اتخاذ التدابير ذات الصلة على المستوى الوطني. |
56. Es necesario contar con fuentes predecibles de financiación que apoyen las actividades pertinentes a nivel nacional. | UN | 56- ولا بد من وجود مصادر تمويل يمكن التنبؤ بها من أجل دعم الأنشطة ذات الصلة على المستوى الوطني. |
f) Normas, leyes, reglamentos y metas pertinentes a nivel nacional o sectorial. | UN | (و) المعايير والقوانين والأنظمة والأهداف ذات الصلة على المستوى الوطني أو المستوى القطاعي. |
3. Metodologías para supervisar y evaluar el impacto de las medidas para abordar la liberación de productos químicos para apoyar la gestión racional de sustancias nocivas; aplicación de los acuerdos ambientales multilaterales pertinentes a nivel nacional. | UN | 3 - منهجيات لرصد وتقييم آثار الإجراءات التي تعالج إطلاق المواد الكيميائية لدعم الإدارة السليمة للمواد الضارة وتنفيذ الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف ذات الصلة على المستوى الوطني |
3. Metodologías para supervisar y evaluar el impacto de las medidas para abordar la liberación de productos químicos para apoyar la gestión racional de sustancias nocivas; aplicación de los acuerdos ambientales multilaterales pertinentes a nivel nacional. | UN | 3 - منهجيات لرصد وتقييم آثار الإجراءات التي تعالج إطلاق المواد الكيميائية لدعم الإدارة السليمة للمواد الضارة وتنفيذ الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف ذات الصلة على المستوى الوطني |
3. Recomienda que las Partes, al aplicar los tres convenios, incluso mediante la creación de capacidad y la asistencia técnica, velen por que se establezca una estrecha cooperación y coordinación entre los sectores, ministerios o programas pertinentes a nivel nacional, en relación, entre otras cosas, con las actividades siguientes: | UN | 3 - يوصي الأطراف بأن تضمن، لدى تنفيذ الاتفاقيات الثلاث بما في ذلك من خلال بناء القدرات والمساعدة التقنية، التعاون والتنسيق الوثيقين بين القطاعات أو الوزارات أو البرامج ذات الصلة على المستوى الوطني فيما يتعلق بما يلي ضمن جملة أمور: |
La Sección de Asesoramiento sobre Asuntos Judiciales se encargará de orientar las relaciones de la Misión con los agentes legislativos y judiciales pertinentes a nivel nacional, de los estados y de los condados, a fin de fortalecer el sector judicial mediante actuaciones en ámbitos de la justicia políticamente delicados que tengan un vínculo directo con la paz y la estabilidad en Sudán del Sur. | UN | 100 - يتولى القسم الاستشاري القضائي مسؤولية توجيه مشاركة البعثة مع الجهات الفاعلة القانونية والقضائية ذات الصلة على المستوى الوطني وعلى مستويي الولايات والمقاطعات من أجل تعزيز قطاع العدالة باتخاذ تدابير في مجالات عدلية حساسة سياسياً وذات صلة مباشرة بالسلام والاستقرار في جنوب السودان. |
15. Estas redes, que tienen un enfoque esencialmente regional, también prestan apoyo a las fiscalías, los ministerios de justicia y otras entidades pertinentes a nivel nacional mediante la detección de buenas prácticas, conocimientos y especialidades para combatir la delincuencia organizada. | UN | ١٥- ورغم أنَّ هذه الشبكات شبكات إقليمية في صميمها، فهي تدعم أيضاً النيابات العامة ووزارات العدل وغيرها من الكيانات ذات الصلة على المستوى الوطني من خلال استبانة الممارسات الجيِّدة والمعارف والتخصُّصات المناسبة في مجال مكافحة الجريمة المنظَّمة. |
c) Recomienda que las Partes, al aplicar los tres convenios, incluso mediante la creación de capacidad y la asistencia técnica, velen por que se establezca una estrecha cooperación y coordinación entre los sectores, ministerios o programas pertinentes a nivel nacional, en relación, entre otras cosas, con las actividades siguientes: | UN | (ج) يوصي الأطراف بأن تضمن، لدى تنفيذ الاتفاقيات الثلاث بما في ذلك من خلال بناء القدرات والمساعدة التقنية، التعاون والتنسيق الوثيقين بين القطاعات أو الوزارات أو البرامج ذات الصلة على المستوى الوطني فيما يتعلق بما يلي ضمن جملة أمور: |
Además de la información facilitada en 2008, Eslovenia, en su calidad de miembro de la Unión Europea, también aplicó los instrumentos jurídicos de la Unión Europea en materia de prevención y lucha contra el terrorismo mediante la adopción de las medidas pertinentes a nivel nacional. | UN | 91 - وفضلا عن المعلومات المقدَّمة في عام 2008()، قامت سلوفينيا، بوصفها عضوا في الاتحاد الأوروبي، بتنفيذ الصكوك القانونية للاتحاد الأوروبي في مجال منع ومكافحة الإرهاب عن طريق اعتماد التدابير ذات الصلة على المستوى الوطني. |
c) Toma nota de la celebración de la novena reunión sobre los indicadores de las telecomunicaciones y las tecnologías de la información y las comunicaciones en el mundo, que contribuyó a mejorar la capacidad de los gobiernos para reunir los datos pertinentes a nivel nacional sobre las tecnologías de la información y las comunicaciones; | UN | (ج) يحيط علما بالاجتماع التاسع المتعلق بالمؤشرات العالمية للاتصالات/تكنولوجيا المعلومات والاتصالات، الذي عزز من قدرة الحكومات على جميع البيانات ذات الصلة على المستوى الوطني بشأن تكنولوجيات المعلومات والاتصالات؛ |
e) Alienta a los gobiernos a que reúnan los datos pertinentes a nivel nacional sobre las tecnologías de la información y las comunicaciones, intercambien información sobre estudios por países y colaboren con otros países en programas de intercambio para el fortalecimiento de la capacidad; | UN | (هـ) يشجع الحكومات على جمع البيانات ذات الصلة على المستوى الوطني بشأن تكنولوجيا المعلومات والاتصالات، وعلى تبادل المعلومات حول دراسات الحالة القطرية، والتعاون مع بلدان أخرى في إطار برامج التبادل في مجال بناء القدرات؛ |
c) Mejorar la recopilación, el análisis, la difusión y el uso sistemáticos y coordinados de estadísticas sobre género y datos desglosados por sexo, edad, discapacidad y otras variables pertinentes a nivel nacional, mediante la prestación de apoyo financiero y técnico adecuado y la creación de capacidad, reconociendo al mismo tiempo la necesidad de que exista cooperación internacional a este respecto. | UN | (ج) تحسين عمليات جمع الإحصاءات والبيانات المصنفة حسب الجنس والعمر والعجز والمتغيرات الأخرى ذات الصلة على المستوى الوطني وتحليلها ونشرها واستخدامها على نحو منهجي ومنسق، من خلال الدعم المالي والتقني المناسب وبناء القدرات، مع الاعتراف بالحاجة إلى التعاون الدولي في هذا الصدد. |
c) Mejorar la recopilación, el análisis, la difusión y el uso sistemáticos y coordinados de estadísticas sobre género y datos desglosados por sexo, edad, discapacidad y otras variables pertinentes a nivel nacional, mediante la prestación de apoyo financiero y técnico adecuado y la creación de capacidad, reconociendo al mismo tiempo la necesidad de que exista cooperación internacional a este respecto. | UN | (ج) تحسين عمليات جمع الإحصاءات والبيانات المصنفة حسب الجنس والعمر والعجز والمتغيرات الأخرى ذات الصلة على المستوى الوطني وتحليلها ونشرها واستخدامها على نحو منهجي ومنسق، من خلال الدعم المالي والتقني المناسب وبناء القدرات، مع الاعتراف بالحاجة إلى التعاون الدولي في هذا الصدد. |
c) Mejorar la recopilación, el análisis, la difusión y el uso sistemáticos y coordinados de estadísticas sobre género y datos desglosados por sexo, edad, discapacidad y otras variables pertinentes a nivel nacional, mediante la prestación de apoyo financiero y técnico adecuado y la creación de capacidad, reconociendo al mismo tiempo la necesidad de que exista cooperación internacional a este respecto. | UN | (ج) تحسين عمليات جمع الإحصاءات والبيانات المصنفة حسب الجنس والعمر والعجز والمتغيرات الأخرى ذات الصلة على المستوى الوطني وتحليلها ونشرها واستخدامها على نحو منهجي ومنسق، من خلال الدعم المالي والتقني المناسب وبناء القدرات، مع الاعتراف بالحاجة إلى التعاون الدولي في هذا الصدد. |
c) Mejorar la recopilación, el análisis, la difusión y el uso sistémicos y coordinados de estadísticas sobre género y datos desglosados por sexo, edad, discapacidad y otras variables pertinentes a nivel nacional, mediante la prestación de apoyo financiero y técnico adecuado y la creación de capacidad, reconociendo al mismo tiempo la necesidad de que exista cooperación internacional a este respecto. | UN | (ج) تحسين عمليات جمع الإحصاءات والبيانات الجنسانية المصنفة حسب الجنس والعمر والعجز والمتغيرات الأخرى ذات الصلة على المستوى الوطني وتحليلها ونشرها واستخدامها على نحو منهجي ومنسق، من خلال الدعم المالي والتقني المناسب وبناء القدرات، مع الاعتراف بالحاجة إلى التعاون الدولي في هذا الصدد. |
eee) Aumentar la recogida, el análisis, la difusión y el uso sistemáticos y coordinados de estadísticas sobre género y datos desglosados por sexo, edad, discapacidad y otras variables pertinentes a nivel nacional, mediante la prestación de apoyo financiero y técnico adecuado y la creación de capacidad, reconociendo, al mismo tiempo, la necesidad de que exista cooperación internacional a este respecto; | UN | (هـ هـ هـ) تحسين عمليات جمع الإحصاءات والبيانات المصنفة حسب الجنس والعمر والإعاقة والمتغيرات الأخرى ذات الصلة على المستوى الوطني وتحليلها ونشرها واستخدامها على نحو منهجي ومنسق، من خلال الدعم المالي والتقني المناسب وبناء القدرات، مع الاعتراف بالحاجة للتعاون الدولي في هذا الصدد؛ |