ويكيبيديا

    "ذات الصلة للجنة حقوق" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • pertinentes de la Comisión de Derechos
        
    • pertinentes del Comité de Derechos
        
    • pertinentes del Comité de los Derechos
        
    • existentes de la Comisión de Derechos
        
    Exhorta al Gobierno de Nigeria a que coopere plenamente con los mecanismos pertinentes de la Comisión de Derechos Humanos; UN " ٥ - تحث حكومة نيجيريا على التعاون الكامل مع اﻵليات ذات الصلة للجنة حقوق اﻹنسان؛
    Recordando también las resoluciones pertinentes de la Comisión de Derechos Humanos, UN وإذ تشير أيضا إلى القرارات ذات الصلة للجنة حقوق الإنسان،
    Recordando también las resoluciones pertinentes de la Comisión de Derechos Humanos, UN وإذ تشير أيضا إلى القرارات ذات الصلة للجنة حقوق الإنسان،
    Recordando también las resoluciones pertinentes de la Comisión de Derechos Humanos y del Consejo de Derechos Humanos a este respecto, UN " وإذ تشير أيضا إلى القرارات ذات الصلة للجنة حقوق الإنسان ومجلس حقوق الإنسان في هذا الصدد،
    Las recomendaciones pertinentes del Comité de Derechos Humanos figuran en el capítulo IV del presente informe. UN ٣٤ - وترد في الفصل الرابع من هذا التقرير التوصيات ذات الصلة للجنة حقوق اﻹنسان.
    En el presente informe se ofrece información detallada sobre las actividades pertinentes del Comité de los Derechos del Niño. UN وترد في موضع آخر من هذا التقرير معلومات مفصلة عن الأنشطة ذات الصلة للجنة حقوق الطفل.
    Recordando las resoluciones pertinentes de la Comisión de Derechos Humanos y del Consejo de Derechos Humanos a este respecto, UN وإذ تشير إلى القرارات ذات الصلة للجنة حقوق الإنسان ومجلس حقوق الإنسان في هذا الصدد،
    Tomando nota de otras resoluciones y decisiones pertinentes de la Comisión de Derechos Humanos, el Consejo Económico y Social y la Asamblea General en las que se hacen solicitudes y propuestas relativas al presupuesto ordinario del programa de derechos humanos, UN وإذ تحيط علما بالقرارات والمقررات اﻷخرى ذات الصلة للجنة حقوق اﻹنسان والمجلس الاقتصادي والاجتماعي والجمعية العامة المتضمنة طلبات ومقترحات بشأن الميزانية العادية لبرنامج حقوق اﻹنسان،
    Tomando nota además de otras resoluciones y decisiones pertinentes de la Comisión de Derechos Humanos, el Consejo Económico y Social y la Asamblea General en las que se hacen solicitudes y propuestas relativas al presupuesto ordinario del programa de derechos humanos, UN وإذ تحيط علما كذلك بالقرارات والمقررات اﻷخرى ذات الصلة للجنة حقوق اﻹنسان والمجلس الاقتصادي والاجتماعي والجمعية العامة المتضمنة طلبات ومقترحات بشأن الميزانية العادية لبرنامج حقوق اﻹنسان، ـ
    Recordando sus resoluciones sobre el tema, incluida la resolución 2443 (XXIII), de 19 de diciembre de 1968, así como las resoluciones pertinentes de la Comisión de Derechos Humanos, UN وإذ تشير إلى قراراتها ذات الصلة، بما فيها القرار ٢٤٤٣ )د - ٢٣( المؤرخ ١٩ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٦٨، والقرارات ذات الصلة للجنة حقوق اﻹنسان،
    Recordando sus resoluciones sobre el tema, incluida la resolución 2443 (XXIII), de 19 de diciembre de 1968, así como las resoluciones pertinentes de la Comisión de Derechos Humanos, UN وإذ تشير إلى قراراتها ذات الصلـة، بما فيها القرار ٣٤٤٢ )د - ٣٢( المؤرخ ٩١ كانون اﻷول/ديسمبر ٨٦٩١، والقرارات ذات الصلة للجنة حقوق اﻹنسان،
    Recordando sus resoluciones sobre el tema, incluida la resolución 2443 (XXIII), de 19 de diciembre de 1968, así como las resoluciones pertinentes de la Comisión de Derechos Humanos, UN وإذ تشير إلى قراراتها ذات الصلة، بما فيها القرار ٣٤٤٢ )د - ٣٢( المؤرخ ٩١ كانون اﻷول/ديسمبر ٨٦٩١، والقرارات ذات الصلة للجنة حقوق اﻹنسان،
    Recordando sus resoluciones sobre el tema, en particular las resoluciones 2443 (XXIII), de 19 de diciembre de 1968, y 56/59, de 10 de diciembre de 2001, y las resoluciones pertinentes de la Comisión de Derechos Humanos, UN وإذ تشير إلى قراراتها ذات الصلة، بما فيها القرار 2443 (د-23) المؤرخ 19 كانون الأول/ديسمبر 1968، والقرار 56/59 المؤرخ 10 كانون الأول/ ديسمبر 2001 والقرارات ذات الصلة للجنة حقوق الإنسان،
    Recordando sus resoluciones sobre el tema, en particular las resoluciones 2443 (XXIII), de 19 de diciembre de 1968, y 56/59, de 10 de diciembre de 2001, y las resoluciones pertinentes de la Comisión de Derechos Humanos, UN وإذ تشير إلى قراراتها ذات الصـلة، بما فيها القراران 2443 (د-23) المؤرخ 19 كانون الأول/ديسمبر 1968، و 56/59 المؤرخ 10 كانون الأول/ ديسمبر 2001 والقرارات ذات الصلة للجنة حقوق الإنسان،
    Colaboración con los procedimientos especiales pertinentes de la Comisión de Derechos Humanos para que en los informes se aborden las dimensiones de género de sus respectivos mandatos; iniciativas para propiciar que las instituciones nacionales de derechos humanos vigilen y denuncien públicamente los actos de violencia por motivos de género cometidos durante los conflictos armados. UN العمل بالإجراءات الخاصة ذات الصلة للجنة حقوق الإنسان لكفالة تضمين الرصد الذي تدعو إليه ولاياتها أبعادا جنسانية؛ تشجيع المؤسسات الوطني لحقوق الإنسان على رصد العنف الجنساني في حالات الصراع المسلح والإبلاغ عنه.
    Recordando sus resoluciones pertinentes, incluida la resolución 2443 (XXIII), de 19 de diciembre de 1968, y las resoluciones pertinentes de la Comisión de Derechos Humanos, UN وإذ تشير إلى قراراتها ذات الصلة، بما فيها القرار ٢٤٤٣ )د - ٢٣( المؤرخ ١٩ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٦٨، والقرارات ذات الصلة للجنة حقوق اﻹنسان،
    Recordando sus resoluciones pertinentes, incluida la resolución 2443 (XXIII), de 19 de diciembre de 1968, y las resoluciones pertinentes de la Comisión de Derechos Humanos, UN وإذ تشير إلى قراراتها ذات الصلة، بما فيها القرار ٢٤٤٣ )د - ٢٣( المؤرخ ١٩ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٦٨، والقرارات ذات الصلة للجنة حقوق اﻹنسان،
    167. El Relator Especial estima que todo retraso en el envío de los observadores sobre el terreno reduce la eficacia de su misión y dificulta el desarrollo de sus actividades, cuando justamente la designación y el rápido despliegue de observadores de derechos humanos en Burundi debería efectuarse de manera concertada y coordinada, tal como se indica en las resoluciones pertinentes de la Comisión de Derechos Humanos y de la Subcomisión. UN ٧٦١- ويرى المقرر الخاص أن أي تأجيل في إرسال المراقبين إلى الميدان يقلل من فعالية مهمته وفرص نجاح أنشطتها، في حين كان من المفترض أن يتم تعيينه والنشر السريع لمراقبي حقوق اﻹنسان في بوروندي في وقت واحد وبطريقة منسقة، كما جرى تأكيد ذلك في القرارات ذات الصلة للجنة حقوق اﻹنسان وللجنة الفرعية.
    Recordando sus resoluciones sobre el tema, incluida la resolución 2443 (XXIII), de 19 de diciembre de 1968, así como las resoluciones pertinentes de la Comisión de Derechos Humanos, UN وإذ تشيـر إلـى قراراتها ذات الصلـة، بما فيها القـرار ٢٤٤٣ )د - ٢٣( المـؤرخ ١٩ كانـون اﻷول/ ديسمبر١٩٦٨ ، والقرارات ذات الصلة للجنة حقوق اﻹنسان،
    A ese respecto, las respuestas de Serbia a la lista de cuestiones y preguntas se refieren a las conclusiones pertinentes del Comité de Derechos Humanos, que examinó en 2006 un informe presentado por la UNMIK sobre la situación de los derechos humanos en la Provincia. UN وفي هذا الصدد، تشير ردود صربيا على قائمة القضايا والمسائل إلى النتائج ذات الصلة للجنة حقوق الإنسان التي نظرت في عام 2006 في التقرير الذي قدمته بعثة الأمم المتحدة عن حالة حقوق الإنسان في المقاطعة.
    A ese respecto, la Iniciativa Global hizo referencia a las conclusiones pertinentes del Comité de los Derechos del Niño que figuraban en los párrafos 20 y 32 del documento CRC/C/15/Add.104. UN وفي هذا الخصوص، أشارت المبادرة العالمية إلى الاستنتاجات ذات الصلة للجنة حقوق الطفل الواردة في الفقرتين 20 و32 من الوثيقة CRC/15/Add/104(13).
    La Comisión exhortó también al Gobierno de Nigeria a que cooperara plenamente con los mecanismos existentes de la Comisión de Derechos Humanos. UN كما طلبت اللجنة من حكومة نيجيريا أن تتعاون تعاونا تاما مع اﻵليات ذات الصلة للجنة حقوق اﻹنسان.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد