ويكيبيديا

    "ذات الصلة من الوثيقة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • pertinentes del documento
        
    • correspondientes del documento
        
    • conexas del Documento
        
    • pertinente del documento
        
    Secciones pertinentes del documento preparado por la Secretaría que contiene una refundición de las conclusiones y recomendaciones de los órganos subsidiarios UN اﻷجزاء ذات الصلة من الوثيقة التي أعدتها اﻷمانة العامة وتتضمن تجميعا لنتائج وتوصيات الهيئات الفرعية
    Pese a su limitada capacidad de ejecución, Sierra Leona está haciendo todo lo posible para aplicar las disposiciones pertinentes del documento. UN وبصرف النظر عن قدرتها المحدودة في التنفيذ، فإن سيراليون تبذل كل جهدٍ في سبيل تنفيذ الأحكام ذات الصلة من الوثيقة.
    14. El programa comprensivo de desarme debe comprender las siguientes medidas previstas en los párrafos pertinentes del documento Final del décimo período extraordinario de sesiones dedicado al desarme: UN " ٤١ - وينبغي أن يتضمن البرنامج الشامل لنزع السلاح التدابير التالية المنصوص عليها في الفقرات ذات الصلة من الوثيقة الختامية للدورة الاستثنائية العاشرة.
    Secciones correspondientes del documento preparado por la Secretaría en que se consolidan las conclusiones y recomendaciones de los órganos subsidiarios (resolución 50/227 de la Asamblea General, anexo I, párr. 68). UN اﻷفرع ذات الصلة من الوثيقة التي أعدتها اﻷمانة العامة والتي تتضمن دمجا لاستنتاجات وتوصيات الهيئات الفرعية )قرار الجمعية ٠٥/٧٢٢، المرفق اﻷول، الفقرة ٨٦(
    Recordando asimismo las disposiciones de la Convención relativas a la cooperación en las esferas científica y tecnológica y las disposiciones conexas del Documento Final de la Tercera Conferencia de examen, y el informe final del Grupo ad hoc de expertos gubernamentales, UN وإذ تشير أيضا إلى أحكام الاتفاقية المتصلة بالتعاون العلمي والتكنولوجي واﻷحكام ذات الصلة من الوثيقة الختامية للمؤتمر الاستعراضي الثالث والتقرير النهائي لفريق الخبراء الحكوميين المخصص،
    Al igual que en el caso del acceso controlado, las disposiciones pertinentes del documento CD/1364 no ofrecen, en nuestra opinión, un marco adecuado al desarrollo de un régimen de sobrevuelos apropiado para los requisitos de verificación del TPCE. UN وكما هو الحال بالنسبة للوصول المنظم فإن اﻷحكام ذات الصلة من الوثيقة CD/1364 لا توفر، في رأينا، قالباً ملائماً لاستنباط نظام للتحليقات يتلاءم مع شروط التحقق في إطار معاهدة الحظر الشامل للتجارب.
    El presente reglamento fue aprobado teniendo en cuenta las disposiciones pertinentes del documento Final del primer período extraordinario de sesiones de la Asamblea General dedicado al desarme, incluido el acuerdo logrado tras las consultas pertinentes celebradas por los Estados durante ese período de sesiones, acuerdo que la Asamblea General acogió con beneplácito en el Documento Final. UN مقدمة اعتُمد هذا النظام الداخلي مع مراعاة اﻷحكام ذات الصلة من الوثيقة الختامية لدورة الجمعية العامة الاستثنائية اﻷولى المكرسة لنزع السلاح، بما في ذلك الاتفاق الذي تم التوصل إليه عقب مشاورات مناسبة جرت فيما بين الدول اﻷعضاء خلال تلك الدورة ورحﱠبت بها الجمعية العامة في الوثيقة الختامية.
    Para el examen de este subtema, el Consejo tendrá ante sí las secciones pertinentes del documento preparado por la Secretaría que contiene una refundición de las conclusiones y recomendaciones de los órganos subsidiarios. UN ستعرض على المجلس من أجل نظر هذا البند الفرعي اﻷجزاء ذات الصلة من الوثيقة التي أعدتها اﻷمانة العامة وتتضمن تجميعا لنتائج وتوصيات الهيئات الفرعية.
    Para el examen de este subtema el Consejo tendrá ante sí las secciones pertinentes del documento preparado por la Secretaría que contiene una refundición de las conclusiones y recomendaciones de los órganos subsidiarios. UN سيكون معروضا على المجلس، بشأن النظر في هذا البند الفرعي، اﻷجزاء ذات الصلة من الوثيقة التي أعدتها اﻷمانة العامة والتي تضم الاستنتاجات والتوصيات المقدمة من الهيئات الفرعية.
    14. El programa comprensivo de desarme debe comprender las siguientes medidas previstas en los párrafos pertinentes del documento Final del décimo período extraordinario de sesiones dedicado al desarme: UN " ٤١ - وينبغي أن يتضمن البرنامج الشامل لنزع السلاح التدابير التالية المنصوص عليها في الفقرات ذات الصلة من الوثيقة الختامية للدورة الاستثنائية العاشرة.
    Es esencial observar que las disposiciones pertinentes del documento Final de la Cumbre Mundial refuerza la letra y el espíritu de la Carta de las Naciones Unidas y el principio de la soberanía del Estado. UN ومن الجدير بالملاحظة أن الأحكام ذات الصلة من الوثيقة الختامية لاجتماع القمة العالمي تعزز نص وروح ميثاق الأمم المتحدة ومبدأ سيادة الدولة.
    f) El establecimiento de zonas de paz de conformidad con las disposiciones pertinentes del documento Final; UN " )و( إنشاء مناطق سلم وفقا لﻷحكام ذات الصلة من الوثيقة الختامية؛
    El Presidente propone que la Comisión apruebe un proyecto de decisión en que se toma nota de los capítulos pertinentes del documento A/51/3, Partes I a III, así como de los documentos A/51/379 y A/51/534. UN واقتـــرح الرئيس مشـروع مقرر يحيط علما بالفصول ذات الصلة من الوثيقة A/51/3، اﻷجزاء اﻷول إلى الثالث، علاوة على الوثيقتين A/51/379 و A/51/534، اعتمدته اللجنة.
    Los Ministros de Relaciones Exteriores y Jefes de Delegación acogieron con beneplácito las diversas iniciativas propuestas para promover la cooperación y la seguridad en el Mediterráneo, mencionadas en los párrafos pertinentes del documento Final de la Cumbre de Cartagena. UN ٩٦ - ورحب وزراء الخارجية ورؤساء الوفود بمختلف المبادرات المطروحة من أجل تعزيز التعاون في منطقة البحر اﻷبيض المتوسط على النحو الوارد في الفقرات ذات الصلة من الوثيقة الختامية لقمة كارتاخينا.
    A propuesta del Presidente, la Comisión toma nota de los capítulos pertinentes del documento A/52/3 y de los informes que figuran en los documentos A/52/175-E/1997/75, A/52/203-E/1997/85, A/52/212 y A/52/354. UN وبناء على اقتراح الرئيس، أحاطت اللجنة علما بعد ذلك بالفصول ذات الصلة من الوثيقة A/52/3 وبالتقارير الواردة في الوثائق A/52/175-E/1997/75، و A/52/203-E/1997/85 و A/52/212 و A/52/354.
    f) El establecimiento de zonas de paz de conformidad con las disposiciones pertinentes del documento Final; UN " )و( إنشاء مناطق سلم وفقا لﻷحكام ذات الصلة من الوثيقة الختامية؛
    El presente reglamento fue aprobado teniendo en cuenta las disposiciones pertinentes del documento Final del primer período extraordinario de sesiones de la Asamblea General dedicado al desarme, incluido el acuerdo logrado tras las consultas pertinentes celebradas por los Estados Miembros durante ese período de sesiones, acuerdo que la Asamblea General acogió con beneplácito en el Documento Final. UN اعتمد هذا النظام الداخلي مع مراعاة الأحكام ذات الصلة من الوثيقة الختامية لدورة الجمعية العامة الاستثنائية الأولى المكرسة لنزع السلاح، بما في ذلك الاتفاق الذي تم التوصل اليه عقب مشاورات مناسبة جرت فيما بين الدول الأعضاء خلال تلك الدورة ورحبت بها الجمعية العامة في الوثيقة الختامية.
    Tanto en la resolución 50/66 de la Asamblea General, de 12 de diciembre de 1995, como en los pasajes pertinentes del documento Final de 2000 se hace referencia cabal a los vectores susceptibles de portar armas de destrucción en masa. UN 7 - وفي هذا الصدد، يشير القرار A/Res/50/66 الصادر في عام 1995 والفقرات ذات الصلة من الوثيقة الختامية الصادرة في عام 2000 إلى الوسائل التي يمكن استخدامها لإيصال أسلحة الدمار الشامل.
    Secciones correspondientes del documento preparado por la Secretaría en que se consolidan las conclusiones y recomendaciones de los órganos subsidiarios (resolución 50/227 de la Asamblea, anexo I, párr. 68) UN اﻷجزاء ذات الصلة من الوثيقة التي أعدتها اﻷمانة العامة والتي تتضمن نتائج وتوصيات موحدة للهيئات الفرعية )قرار الجمعية ٥٠/٢٢٧، المرفق اﻷول، الفقرة ٦٨(
    Secciones correspondientes del documento preparado por la Secretaría en que se reúnen las conclusiones y recomendaciones de los órganos subsidiarios (resolución 50/227 de la Asamblea General, anexo I, párr. 68) UN اﻷفرع ذات الصلة من الوثيقة التي أعدتها اﻷمانة العامة والتي تتضمن دمجا لاستنتاجات وتوصيات الهيئات الفرعية )قرار الجمعية ٠٥/٧٢٢، المرفق اﻷول، الفقرة ٨٦(
    Recordando las disposiciones de la Convención relativas a la cooperación en las esferas científica y tecnológica y las disposiciones conexas del Documento Final de la Tercera Conferencia de Examen, el informe final del Grupo ad hoc de expertos gubernamentales y el informe final de la Conferencia Especial de los Estados Partes en la Convención, celebrada del 19 al 30 de septiembre de 1994, UN وإذ تشير إلى أحكام الاتفاقية المتصلة بالتعاون العلمي والتكنولوجي واﻷحكام ذات الصلة من الوثيقة الختامية للمؤتمر الاستعراضي الثالث، والتقرير النهائي لفريق الخبراء الحكوميين المخصص، والتقرير النهائي للمؤتمر الخاص للدول اﻷطراف في الاتفاقية المعقود من ١٩ إلى ٣٠ أيلول/ سبتمبر ١٩٩٤،
    Se ofrece un breve resumen de cada recomendación, así como una referencia al párrafo pertinente del documento A /61/19 (Part II). UN وتتضمن هذه الوثيقة موجزا لكل توصية من التوصيات، مع إشارة إلى الفقرة ذات الصلة من الوثيقة A/61/19 (part II).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد