ويكيبيديا

    "ذات الصلة من هذا" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • pertinentes del presente
        
    • correspondientes del presente
        
    • pertinentes de la presente
        
    • pertinentes de este
        
    • pertinentes de esa
        
    • pertinente del presente
        
    • pertinentes de esta
        
    El trabajo de esas divisiones se describe en las secciones pertinentes del presente informe. UN ويجري بيان عمل هذه الشعب في الفروع ذات الصلة من هذا التقرير.
    El cumplimiento de estos objetivos está descrito en las secciones pertinentes del presente informe. UN ويرد وصف لإنجاز هذه الأهداف في الفروع ذات الصلة من هذا التقرير.
    Estas cuestiones se examinan con mayor detalle en las secciones pertinentes del presente informe. UN وتُعالجَ هاتان المسألتان بتفاصيل أوفى في الأجزاء ذات الصلة من هذا التقرير.
    A continuación aparece una lista de los temas del programa y de los párrafos correspondientes del presente informe: UN وترد فيما يلي قائمة ببنود جدول الأعمال والفقرات ذات الصلة من هذا التقرير:
    14. Decide que, si no se cumplen las disposiciones pertinentes de la presente resolución antes de las elecciones, el Consejo de Seguridad se reúna inmediatamente para analizar la situación y adoptar las medidas pertinentes; UN " ٤١ - يقرر أن يجتمع مجلس اﻷمن على الفور، في حالة عدم الامتثال لﻷحكام ذات الصلة من هذا القرار قبل الانتخابات، لاستعراض الحالة واتخاذ اﻹجراء المناسب؛
    Le ruego que extraiga las conclusiones pertinentes de este hecho para comprender mejor la esencia de la conducta y postura del Sr. Savimbi que, no dudamos un instante, no habrá de cambiar ni ahora ni nunca. UN وأطلب إليكم أن تتوصلوا إلى الاستنتاجات ذات الصلة من هذا الواقع لكي تتمكنوا من فهم جوهر سلوك وموقف السيد سافيمبي بصورة أفضل، ونحن على اقتناع تام بأنه لن يتغير أبدا.
    Estas cuestiones se tratan en las secciones pertinentes del presente informe y en el anexo I se incluye un resumen. UN وجرى تناول تلك المسائل في الأجزاء ذات الصلة من هذا التقرير، ويرد موجز لها في المرفق الأول.
    Las principales conclusiones y recomendaciones de la Junta figuran a continuación y en las secciones pertinentes del presente informe. UN وترد مناقشة النتائج والتوصيات الهامة للمجلس، أدناه وفي الفروع ذات الصلة من هذا التقرير.
    Las observaciones del Secretario sobre algunas cuestiones concretas figuran en las secciones pertinentes del presente informe. UN ويمكن الرجوع إلى تعليقات المسجل على مسائل محددة في اﻷجزاء الفرعية ذات الصلة من هذا التقرير.
    La parte sustantiva de dichas declaraciones generales figuran en las secciones pertinentes del presente informe. UN ويرد جوهر تلك البيانات العامة في الفروع ذات الصلة من هذا التقرير.
    Lo esencial de esas declaraciones generales se refleja en las secciones pertinentes del presente informe. UN ويرد جوهر تلك البيانات العامة في الفروع ذات الصلة من هذا التقرير.
    Lo esencial de esas declaraciones generales se refleja en las secciones pertinentes del presente informe. UN ويرد جوهر تلك البيانات العامة في الفروع ذات الصلة من هذا التقرير.
    Las disposiciones de esa ley relativas al blanqueo de dinero y otras actividades terroristas se incluyen en los párrafos pertinentes del presente informe. UN ولقد أدرجت الأحكام المتعلقة بغسل الأموال وأنشطة إرهابية أخرى في الفقرات ذات الصلة من هذا التقرير.
    La Junta se ocupa de esas cuestiones en las secciones pertinentes del presente informe; UN وقد عالج المجلس هذه المسائل في إطار الفروع ذات الصلة من هذا التقرير؛
    Lo esencial de esas declaraciones generales se recoge en las secciones pertinentes del presente informe. UN ويرد جوهر تلك البيانات العامة في الفروع ذات الصلة من هذا التقرير.
    Lo esencial de esas declaraciones generales se recoge en las secciones pertinentes del presente informe. UN ويرد فحوى تلك البيانات العامة في الفروع ذات الصلة من هذا التقرير.
    El redespliegue, con su justificación por referencia a los párrafos pertinentes del presente anexo, es el siguiente: UN ويجري نقل الوظائف، والتبرير المقدم لذلك بالإشارة إلى الفقرات ذات الصلة من هذا المرفق، كما يلي:
    A continuación figura una lista de los temas pertinentes del programa y de los párrafos correspondientes del presente informe: UN وترد فيما يلي قائمة ببنود جدول الأعمال والفقرات ذات الصلة من هذا التقرير:
    En las secciones correspondientes del presente informe figuran observaciones adicionales sobre las recomendaciones anteriores. UN وتتضمن الفروع ذات الصلة من هذا التقرير المزيد من التعليق على التوصيات السابقة.
    52. Las medidas destinadas a aplicar los tratados internacionales de derechos humanos se presentan en las secciones correspondientes del presente informe. UN ٥٢ - ويرد في اﻷجزاء ذات الصلة من هذا التقرير بيان محتويات التدابير المتخذة لتنفيذ المعاهدات الدولية لحقوق اﻹنسان.
    14. Decide que, si no se cumplen las disposiciones pertinentes de la presente resolución, el Consejo de Seguridad se reúna según proceda antes de las elecciones para analizar la situación y considerar la adopción de las medidas apropiadas; UN " ٤١ - يقرر، إذا لم يتم التقيد باﻷحكام ذات الصلة من هذا القرار، أن يجتمع مجلس اﻷمن حسب الاقتضاء قبل الانتخابات لاستعراض الحالة والنظر في اتخاذ الاجراء المناسب؛
    El cumplimiento de estos objetivos es descrito en las secciones pertinentes de este informe. UN ويجري شرح هذه الأهداف في الأجزاء ذات الصلة من هذا التقرير.
    A fin de garantizar la seguridad nacional y prevenir el terrorismo, la República Popular Democrática de Corea ha adoptado y promulgado la Ley de inmigración. De conformidad con las disposiciones pertinentes de esa Ley, la persona que haya falsificado documentos de viaje no podrá entrar ni salir del país. UN اعتمدت جمهورية كوريا ونفذت قانونا للهجرة يهدف إلى كفالة الأمن القومي ومنع الإرهاب وبموجب الأحكام ذات الصلة من هذا القانون، لا يسمح بدخول/خروج أي شخص زوَّر وثيقة سفر وقرر الجهاز العدلي عدم دخوله البلد أو خروجه منه.
    Los resultados del examen por la Junta de esta cuestión figuran en la sección pertinente del presente informe. UN وترد نتائج الفحص الذي أجراه المجلس لهذه المسألة في الفروع ذات الصلة من هذا التقرير.
    A los efectos de la legislación para luchar contra el blanqueo de dinero, las disposiciones pertinentes de esta Ley se aplican directamente a la financiación del terrorismo. UN ولأغراض التشريع المتعلق بمكافحة غسل الأموال، تنطبق الأحكام ذات الصلة من هذا القانون بصورة مباشرة على تمويل الإرهاب.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد