ويكيبيديا

    "ذات المستوى" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • de nivel
        
    • mismo nivel
        
    • de categoría
        
    • con un nivel
        
    • con nivel
        
    • de rango
        
    • radiactivos de
        
    • que tienen un nivel
        
    Acorde con este marco hipotético de presupuesto de nivel inferior se seguirá necesitando fondos con fines especiales para estos seis puestos. UN وسوف تظل الحاجة إلى اعتمادات لهذه الوظائف الست في إطار سيناريو الميزانية ذات المستوى المنخفض المتعلقة بالغرض الخاص.
    i) Realización de siete misiones y supervisión de cinco reconocimientos de nivel 1 en relación con las minas y municiones sin detonar; UN `1 ' تنظيم سبع بعثات ورصد خمس من عمليات المسح ذات المستوى الأول للألغام والذخائر غير المنفجرة؛
    El Comité recomienda al Gobierno que examine más detalladamente las disposiciones sobre la licencia pagada de maternidad que existen en varios países de nivel comparable de desarrollo económico y social. UN وتوصي اللجنة بأن تدرس الحكومة بمزيد من التفصيل أحكام إجازة الأمومة المدفوعة التي توجد في عدد من البلدان ذات المستوى المقارن من التنمية الاقتصادية والاجتماعية.
    La proporción de cesáreas ha permanecido durante mucho tiempo al mismo nivel, y representaba en 2010 el 16,3% de todos los partos. UN وظلت نسبة الولادات بعمليات قيصرية على ذات المستوى في عام 2010 حيث بلغت 16.3 في المائة من جميع الولادات.
    Es importante tener presentes las normas legislativas, por un lado, y, por el otro, los poderes reguladores de categoría inferior que tienen las entidades reguladoras para aplicar en la práctica esas normas legislativas. UN وقال إنه من المهم التمييز بوضوح بين اﻷحكام التشريعية، من جهة، وبين السلطة الرقابية ذات المستوى اﻷدنى التي تتمتع بها الهيئات الرقابية، والتي تمكنها من إنفاذ تلك اﻷحكام التشريعية، من جهة أخرى.
    Únicamente los países con un nivel tecnológico suficiente podrán aprovechar a fondo su potencial. UN ولن تستطيع سوى البلدان ذات المستوى التكنولوجي الكافي استغلال ما في ذلك التقدم التكنولوجي من إمكانات.
    Marco hipotético de presupuesto de nivel inferior para 2004-2005 (fines generales únicamente) UN سيناريو مستوى الميزانية ذات المستوى الأدنى
    Resumen de las consecuencias del marco hipotético de presupuesto de nivel inferior UN موجز تداعيات سيناريو الميزانية ذات المستوى الأدنى
    Las mujeres acceden en un pie de igualdad con los hombres a las funciones de nivel internacional. UN تصل النساء، على قدم المساواة مع الرجال، إلى الوظائف ذات المستوى الدولي.
    Algunos departamentos también dijeron haber experimentado una mayor necesidad de servicios de asesoramiento de nivel superior. UN وأشارت بعض الإدارات أيضا إلى زيادة الاحتياجات من الخدمات الاستشارية ذات المستوى الأعلى.
    Los métodos y procesos que permitirán cumplir esos requisitos se presentarán en una serie de normas de aplicación de nivel menos alto. UN وسوف تتوفّر الطرائق والعمليات التي تسمح بالامتثال لمثل هذه المتطلّبات في سلسلة من معايير التنفيذ ذات المستوى الأدنى.
    Además, los países miembros de los Asociados han creado una red de instituciones de nivel mundial que pueden proveer todo un rango de oportunidades de capacitación, investigación y apoyo técnico. UN بالإضافة إلى ذلك، قامت البلدان الأعضاء في منظمتنا بإنشاء شبكة من المؤسسات ذات المستوى العالمي تقدم طائفة عريضة من أنشطة التدريب والبحث العلمي وفرص المساعدة الفنية.
    Los métodos y procesos que permitirán cumplir esos requisitos se presentarán en una serie de normas de aplicación de nivel más bajo. UN وستوفَّر الطرائق والعمليات التي تسمح بالامتثال لهذه المتطلبات في مجموعة من معايير التنفيذ ذات المستوى الأدنى.
    Gestión de becas de nivel básico UN إدارة المنح الدراسية ذات المستوى الأساسي
    La redistribución de las actividades se llevó a cabo con el correspondiente financiamiento; por consiguiente, en los subtotales de los fondos por sector se reflejan esas variaciones, pero el total de recursos necesarios para su ejecución se mantiene en el mismo nivel que el solicitado. UN وقد تمت مناقلة اﻷنشطة مع الاعتمادات المناظرة لها؛ ولذلك تعكس المجاميع الفرعية للاعتمادات لكل فئة هذه التغييرات، إلا أن مجموع الموارد اللازمة لتنفيذها ما زال عند ذات المستوى الذي طلب.
    Para no perjudicar a los programas convendría mantener el mismo nivel de gastos para los dos años, como se muestra en el plan financiero de mediano plazo. UN ومن شأن إتاحة ذات المستوى من النفقات البرنامجية المخططة في كلا العامين، كما هو مبين في الخطة المتوسطة اﻷجل المالية، أن يحدث إضطرابات أقل في البرامح.
    Ello creará la posibilidad de abolir varios puestos de categoría superior y sustituirlos por un número mayor de puestos de menor jerarquía, que serían ocupados por funcionarios jóvenes muy calificados. UN ومن شأن ذلك أن يتيح الفرصة لإلغاء عدد من الوظائف ذات المستوى الرفيع والاستعاضة عنها بعدد أكبر من الوظائف ذات المستوى الأدنى التي سيشغلها موظفون أكثر شبابا وذوو كفاءة عالية.
    Promover Ghana como importante destino para la externalización de actividades del sector de las tecnologías de la información y la comunicación (TIC) estableciendo parques de TIC de categoría internacional en lugares selectos. UN والنهوض بغانا كوجهة رئيسية لإسناد أعمال تكنولوجيا المعلومات والاتصالات إلى جهات خارجية عن طريق إنشاء مدن تكنولوجيا المعلومات والاتصالات ذات المستوى الدولي في مواقع مختارة.
    De conformidad con su tasa de mortalidad infantil, Armenia figura entre los países con un nivel medio en lo que respecta a la mortalidad infantil. UN ٩٠ - وفيما يتعلق بمعدل وفيات الرُضﱠع، تعتبر أرمينيا من البلدان ذات المستوى المتوسط لوفيات الرُضﱠع.
    :: Número de proyectos y actividades en los países con nivel de seguridad 3 y superior. UN :: عدد المشاريع والأنشطة في البلدان ذات المستوى الأمني 3 أو أكثر.
    En la sección A del presente anexo se enumeran documentos de rango muy superior consistentes en convenciones internacionales. UN ويورد الباب ألف من هذا المرفق قائمة بالوثائق ذات المستوى الرفيع جدا التي تشتمل على اتفاقيات دولية.
    Se ha dado la aprobación para un depósito definitivo para desechos radiactivos de actividad baja en Morseleben. UN وقد تمت الموافقة على مستودع نهائي للنفايات ذات المستوى اﻹشعاعي المنخفض في مورسليبن.
    De igual modo, las mujeres sin ninguna instrucción o con nivel de instrucción bajo tienen, por término medio, más hijos que las que tienen un nivel de instrucción muy alto. UN كما المرأة ذات المستوى التعليمي المتدني أو غير المتعلمة تنجب عدداً من اﻷطفال في المتوسط أكبر مما تنجبه المرأة ذات المستوى التعليمي العالي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد