Si te dijera que una vez llore porque no tenia una porcelana salsera... | Open Subtitles | اذا اخبرتك اني بكيت ذات مره لاني لم املك سفينه المرق |
Mi tío Roger, dijo que una vez vio un oso polar albino. | Open Subtitles | عمي روجر يقول أنه شاهد الدب القطبي الأبرص ذات مره. |
¿Crees que tu visión fue de una masacre que sucedió aquí una vez? | Open Subtitles | هل تعتقد أن رؤيتك للمجزرة التي حدثت هنا ذات مره ؟ |
Recibi una bala en la pierna una vez en el Libano, hace años. | Open Subtitles | لقد اصبت برصاصه في قدمي ذات مره في لبنان,منذ عدة سنين |
una vez aposté 40000 a un caballo que llegó último. - Así que lo compré... | Open Subtitles | تعلم، ذات مره راهنت ب40,000 على حصان حلبالمركزالأخير،ثماشتريتالحصان. |
una vez te dije que te besaría con mi último suspiro. | Open Subtitles | لقد قلت لك ذات مره أنى سأقبلك إلى أخر نفس فى حياتى |
La vi una vez en Moscú, cuando trabajaba decodificando a los ingleses. | Open Subtitles | رأيتك ذات مره فى موسكو عندما كنت أعمل لدى غرفة التشفير الإنجليزيه |
una vez, en París, se metió detrás de los bastidores y me besó. | Open Subtitles | فى باريس ذات مره أتى وراء الكواليس ومشى فى اتجاهى و اعطانى قبله |
Miedo a la separacion una vez tuve que ir a Washington de casado. | Open Subtitles | انه خوف من الانفصال اضطررت للذهاب ذات مره لواشنطن |
una vez quedó en deuda con el editor de "Prairie Shimbun". | Open Subtitles | لقد استدان ذات مره من الرجل الذى ينشر المجله |
Yo era un joven suizo neutral y aprendiz lo conocí por que una vez me ordenaron encontrarme con el y traerlo a este mismo ferry donde se llevaron a cabo negociaciones entre el y mi padre | Open Subtitles | اجل كنت شابا صغيرا سويسريا عادى , متمرن فى البنك ..وعرفت والدلك لانى ارسلت ذات مره لمقابلته |
He venido a usted, Sr. Holmes... porque una vez usted la ayudó a mi empleadora... la Sra. Cecil Forrester... a desenredar un problema doméstico menor. | Open Subtitles | اتيت اليك يا سيد هولمز بسبب انك ذات مره مكنت صاحبه العمل الخاص بى السيده سيسل فورستر |
Se llama Kivu porque una vez viajó hasta allí. | Open Subtitles | يقال له كيفو لانه ذهب فى رحله الى هناك ذات مره |
una vez tuvimos un caso un tipo muerto en el piso cuchillo en la espalda. | Open Subtitles | كان هناك قضيه ذات مره شخص ميت على الأرض وسكينه فى ظهره لا بد وأنها جريمة قتل |
Yo una vez tuve una relación que era muy parecida a un matrimonio. | Open Subtitles | لقد كان لى علاقه ذات مره كانت مثل الزواج تماما |
- Desde luego. - Bueno, una vez un tipo me frotó el trasero con su cosa, - pero no me gustó. | Open Subtitles | حسناً ، كان هناك شخص حك مؤخرتي ذات مره ، ولكن لم يعجبني ذلك |
una vez te di el derecho a decidir tu destino. | Open Subtitles | لقد اعطيتك الحق ذات مره في تقرير قدرك و حياتك اليس كذلك؟ |
una vez no fue a la escuela porque no cupo en ninguno de sus pantalones. | Open Subtitles | ذات مره لم يتمكن من الذهاب إلى المدرسة لأنه وجد أن كل سراويله قد ضاقت ولم يجد ما يرتديه |
Fuimos al centro comercial un par de veces, y una vez al football. | Open Subtitles | نعم، لقد ذهبنا للمتجر التجاري مرتين وذهبنا ذات مره إلى مبارات كرة قدم |
Habia una vez una princesa que vivia en un castillo en una tierra muy lejana. | Open Subtitles | ذات مره كان هناك أميره عاشت في قلعة من أرض بعيدة. |
Y el peso de tu carga, que yo también soporté alguna vez. | Open Subtitles | ولأسشتعر أيضاً ثقل أعبائك, .التي كنت املكها ذات مره |