ويكيبيديا

    "ذخيرة أو" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • munición o
        
    • municiones o
        
    • municiones y
        
    • municiones u
        
    Cancelada la multa dentro del término legal, en caso de haberse incautado el arma, munición o explosivo, se ordenará su devolución. UN وبمجرد دفع الغرامة في غضون الفترة المحددة قانونيا، يصدر أمر بإعادة أي سلاح أو ذخيرة أو متفجرات تم الاستيلاء عليها.
    No puedo decir si se le acabó la munición o las baterías. Open Subtitles لا يمكن معرفة ما إذا كان هو من ذخيرة أو البطاريات.
    Esas armas, municiones o equipo confiscados podrán ser utilizados por el Comisionado para fines relacionados con la policía. UN ويجوز للمفوض استخدام ما يصادر من أسلحة أو ذخيرة أو معدات أمنية لأغراض أعمال الشرطة.
    El titular de la licencia de tenencia de armas y de sus municiones o de exportación, importación, comercialización o reparación de armas deberá tener en cuenta lo siguiente: UN على المرخص له بحيازة سلاح، أو ذخيرة أو استيرادها، أو تصديرها، أو الاتجار فيها أو إصلاحها، أن يراعي اﻷمور اﻵتية:
    Por otro lado, también hay armas, municiones y explosivos que circulan por el Camerún con destino a los países vecinos sin litoral. UN وفضلا عن ذلك، قد تعبر أسلحة أو ذخيرة أو متفجرات الأراضي الكاميرونية في طريقها إلى البلدان غير الساحلية المجاورة.
    6.5 El Comisionado podrá confiscar sin indemnización alguna cualesquiera armas de fuego, municiones u otro equipo de seguridad que, a su juicio, se tengan o utilicen sin licencia, o no se ajusten de algún modo a las disposiciones de cualquier licencia o patente. UN 6-5 للمفوض أن يصادر دون تعويض أي أسلحة أو ذخيرة أو أي معدات أمنية أخرى يجري، من وجهة نظــره، حيازتها أو استخدامها دون ترخيص أو تصريـــح أو بـــأي شكــل لا يتفق مع أحكام الترخيص أو التصريح.
    :: Cualquier munición o explosivo sin la legítima autorización para ello " UN :: أو أي ذخيرة أو مادة متفجرة بدون الرخصة القانونية اللازمة "
    Los Fiscales de todo orden y jueces penales, cuando el arma, munición o explosivo se hallen vinculados a un proceso. UN - جميع وكلاء النيابة والقضاة الجنائيين حيثما تجرى محاكمة فيما يتصل بسلاح أو ذخيرة أو متفجرات؛
    Comete un delito toda persona cuando porta o posee un arma, una imitación de un arma, un dispositivo prohibido o cualquier munición o munición prohibida para una finalidad peligrosa para la paz pública o para cometer un delito. UN يرتكب جريمةً كل من يحمل أو يحوز سلاحا حقيقيا أو مزيفا، أو جهازا محظورا أو ذخيرة أو ذخيرة محظورة لغرض يمثل خطرا على السلم العام أو لغرض ارتكاب جريمة.
    Comete un delito toda persona que posee un arma de fuego, un arma prohibida, un arma de uso restringido, un dispositivo prohibido, cualquier munición o cualquier munición prohibida con la finalidad de UN يرتكب جريمةً كل من يحوز سلاحا ناريا أو سلاحا محظورا، أو سلاحا مقيد الاستعمال، أو جهازا محظورا، أو أي ذخيرة أو ذخيرة محظورة لغرض
    b) Porte o tenga en su poder o bajo su control cualquier arma de fuego, munición o explosivo sin la legítima autoridad para ello; o UN (ب) يحمل أو يملك أو يسيطر على أي سلاح ناري أو ذخيرة أو مادة متفجرة دون إذن قانوني بذلك؛ أو
    a) Los Fiscales de todo orden y jueces penales cuando el arma, munición o explosivo, se hallen vinculados a un proceso; UN (أ) جميع المدعين والقضاة الجنائيين حيثما تجرى محاكمة فيما يتصل بسلاح أو ذخيرة أو متفجر؛
    Toda persona o entidad que desee importar armas de fuego, municiones o explosivos a las Islas Cook necesita un permiso expedido por el Ministro de Policía. UN يتعين على أي شخص يرغب في استيراد أسلحة نارية أو ذخيرة أو متفجرات إلى جزر كوك استصدار تصريح من وزير الشرطة.
    Uno no puede avanzar victorioso para siempre sin municiones o algún tipo de refuerzos. Open Subtitles لا يستطيع أحد الإستمرار مُنتصراً إلى الأبد بدون ذخيرة أو أيّ نوع التعزيزات
    Además, quienquiera que sin autorización fabrique, suministre, tenga o de otra manera adquiera para sí mismo o terceros armas de fuego, municiones o sustancias explosivas cuyo suministro, venta o tenencia no estén permitidos a los particulares, será reprimido con multa o un máximo de tres años de prisión. UN وبالإضافة إلى ذلك، يُعاقب بالغرامة أو بالحبس لمدة لا تزيد على ثلاث سنوات كل من يصنّع أو يورّد أو يمتلك أو يحوز لنفسه أو للغير أسلحة نارية أو ذخيرة أو مواد متفجرة يُمنع على المواطنين توريدها أو بيعها أو تملّكها.
    Quien saquee armas, municiones o una gran cantidad de equipo tecnológico de combate será castigado con una pena de entre tres y ocho años de rehabilitación mediante el trabajo. UN ويُحكم على أي شخص ينهب أسلحة أو ذخيرة أو كميات كبيرة من معدات القتال التكنولوجية بعقوبة إصلاح من خلال العمل لا تقلّ عن ثلاث سنوات ولا تزيد على ثماني سنوات.
    El titular de una licencia de tenencia de armas y de sus municiones, o de una licencia para la exportación, importación, comercialización o reparación de armas deberá guardar dichas armas y adoptar las precauciones razonables para impedir su pérdida o robo o para impedir que cualquier persona que no esté autorizada legalmente a poseer armas obtenga una en momento dado. UN على المرخص له بحيازة سلاح، أو ذخيرة أو استيرادها أو تصديرها أو الاتجار فيها أو إصلاحها، أن يحافظ عليها وأن يتخـذ الاحتياطات المعقولة للحيلولة دون فقدها أو سرقتها، أو تمكين أي شخص لا يحق له قانونا حيازتها، من الحصول عليها في أي وقت.
    - Toda persona que posea, sustraiga, transporte, comercialice, importe, exporte, fabrique, repare o utilice, sin la autorización de la autoridad competente, armas prohibidas, municiones o explosivos. UN - أي شخص يحوز أسلحة محظورة أو ذخيرة أو مواد متفجرة، أو يختلسها أو يحملها أو يتاجر بها أو يستوردها أو يصدرها أو يصنعها أو يصلحها أو يستخدمها دون إذن السلطات المختصة.
    Por otro lado, armas, municiones y explosivos destinados a los países vecinos sin litoral transitan por el Camerún. UN وفضلا عن ذلك، قد تعبر أسلحة أو ذخيرة أو متفجرات الأراضي الكاميرونية في طريقها إلى البلدان غير الساحلية المجاورة.
    Por otro lado, armas, municiones y explosivos destinados a los países vecinos sin litoral transitan por el Camerún. UN وفضلا عن ذلك، قد تعبر أسلحة أو ذخيرة أو متفجرات الأراضي الكاميرونية في طريقها إلى البلدان غير الساحلية المجاورة.
    Artículo 4: Los miembros de la Fuerza Pública y de la Policía Técnica Judicial, no podrán por sí o por medio de interpósitas personas, ser directores, dignatarios, ni accionistas de las empresas dedicadas a la importación, venta de armas, accesorios, municiones y artículos defensivos no letales; tampoco podrán ejercer su representación legal. UN المادة 4: لا يجوز لأفراد القوات المسلحة ودائرة التحقيقات الجنائية، سواء بصفة شخصية أو من خلال أطراف أخرى، أن يكونوا مديرين أو موظفين أو حاملي أسهم في الشركات التي تستورد أو تبيع أسلحة أو لوازم أو ذخيرة أو عتادا دفاعيا غير فتاك، ولا يجوز لهم أن يكونوا ممثلين قانونيين لتلك الشركات.
    - " Artículo 125 - Toda persona que enviare o hiciere llegar al territorio de la República Federativa de Yugoslavia grupos armados, terroristas, espías, saboteadores, armas, explosivos, toxinas, equipo, municiones u otro material para cometer un delito punible previsto en el presente capítulo será penada con uno a diez años de cárcel; UN - المادة 125 - " كل من يرسل أو ينقل إلى جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية جماعات مسلحة أو إرهابيين أو جواسيس أو مخربين أو أسلحة أو متفجرات أو توكسينات أو معدات أو ذخيرة أو أي مواد أخرى بغرض ارتكاب فعل إجرامي، يعاقب بمقتضى هذه المادة بالسجن لمدة تتراوح بين سنة واحدة و 10 سنوات " ؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد