ويكيبيديا

    "ذخيرة الأسلحة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • municiones de armas
        
    • municiones para armas
        
    • municiones de las armas
        
    • munición para armas
        
    • munición para fusiles de
        
    • de municiones
        
    • munición de armas
        
    • armas y municiones
        
    La parte abjasia informó de que se había incautado armas y municiones del grupo, entre ellas municiones de armas pequeñas capaces de perforar blindajes. UN وأوضح الجانب الأبخازي أن أفراده استعادوا أسلحة وذخائر من هذه المجموعة، بما فيها ذخيرة الأسلحة الصغيرة المخترقة للدروع.
    Estas exigencias de rastreo no se aplican a las municiones de armas pequeñas, ni a algunos explosivos de bajo nivel de peligrosidad. UN ولا تنطبق شروط التعقب هذه على ذخيرة الأسلحة الصغيرة وبعض المتفجرات الأخرى ذات الخطورة الضئيلة.
    Maalim Farah y Gudbaaye convencieron al líder de la milicia de Dheere de que les vendiera 12 toneladas métricas de municiones para armas ligeras. UN وأقنع معلم فرح وجود باي آمر ميليشيا ظهير ببيعهما 12 طنا متريا من ذخيرة الأسلحة الخفيفة.
    Los equipos destruyeron 752 restos explosivos de guerra y 516 kg de municiones para armas pequeñas. UN ودمرت الفرقتان 752 من مخلفات الحرب من المتفجرات و 516 كيلوغراما من ذخيرة الأسلحة الصغيرة.
    El Grupo de Trabajo recomienda que se examine exhaustivamente la cuestión de las municiones de las armas pequeñas y ligeras como parte de un proceso independiente en el marco de las Naciones Unidas. " UN 27 - كما يوصي الفريق العامل بالنظر في مسألة ذخيرة الأسلحة الصغيرة والأسلحــة الخفيفــة بطريقـــة شاملــة كجـــزء مــن عمليــة مستقلة تجري في إطار الأمم المتحدة.
    Hasta la fecha han sido retirados y destruidos 488 artefactos explosivos sin detonar y 3.106 piezas de munición para armas pequeñas. UN وحتى الآن، جرت إزالة وتدمير 488 قطعة من الذخائر غير المنفجرة و 106 3 قطع من ذخيرة الأسلحة الصغيرة.
    Muestras de municiones de armas pequeñas producidas con posterioridad al embargo registradas en Darfur UN عينات ذخيرة الأسلحة الصغيرة المصنعة بعد فرض الحظر المسجلة في دارفور
    La MONUSCO y las autoridades congoleñas retiraron 2.295 municiones explosivas sin detonar y 41.372 municiones de armas pequeñas en Kivu del Norte. UN وأزالت البعثة والسلطات الكونغولية 295 2 قطعة عتاد غير منفجرة و 372 41 قطعة من ذخيرة الأسلحة الصغيرة في كيفو الشمالية.
    Un helicóptero de la MONUSCO procedente de Bunia reabasteció a las FARDC de municiones de armas pequeñas y cohetes y evacuó a 14 soldados congoleños heridos. UN وجددت طائرة عمودية تابعة للبعثة من بونيا مخزون القوات المسلحة الكونغولية من ذخيرة الأسلحة الصغيرة والقذائف، وقامت بإجلاء 14 من جنودها المصابين.
    1. municiones de armas pequeñas producidas con posterioridad al embargo UN 1 - ذخيرة الأسلحة الصغيرة التي تم إنتاجها في أعقاب الحظر
    Como se indicó, la mayoría de los cartuchos de municiones de armas pequeñas que el Grupo encontró en Darfur tienen marcas que se corresponden con las aplicadas por fabricantes chinos. UN 58 - كما هو مبين، فإن غالبية خراطيش ذخيرة الأسلحة الصغيرة التي صادفها الفريق في دارفور تحمل علامات تتفق مع تلك التي تضعها الشركات المصنعة الصينية.
    Se localizaron y destruyeron de manera segura unos 83 restos explosivos de guerra y 2.312 municiones para armas pequeñas. UN ولقد حدد موقع حوالي 83 من مخلفات الحرب من المتفجرات و 312 2 من طلقات ذخيرة الأسلحة الصغيرة ودمرت بصورة مأمونة.
    Propiciamos que tanto en este instrumento internacional como en el mandato del Grupo de Trabajo de composición abierta se incluyan las municiones para armas pequeñas y ligeras y los explosivos conexos. UN ويؤيد الاتحاد الأوروبي إدراج ذخيرة الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة وما يتصل بها من متفجرات في ولاية للفريق العامل وفي الصك الدولي المشار إليه آنفا.
    :: Los residuos de plomo de las municiones para armas pequeñas y los desechos pirotécnicos pueden plantear graves problemas ambientales UN يمكن لمخلفات الرصاص الناجمة عن ذخيرة الأسلحة الصغيرة وللنفايات التي تخلفها المركبات المتفجرة أن تتسبب في مشاكل بيئية كبيرة
    municiones para armas pequeñas (de 7 a 14,5 mm) UN ذخيرة الأسلحة الصغيرة (من عيار 7 إلى 14.5 مم) 122 276
    Iniciar, en el marco de las Naciones Unidas, un proceso discreto para examinar ampliamente la cuestión de las municiones de las armas pequeñas y las armas ligeras, conforme a las recomendaciones consignadas en el informe del Grupo de Trabajo de composición abierta encargado de negociar un Instrumento internacional que permita a los Estados identificar y rastrear, de forma oportuna y fidedigna, las armas pequeñas y armas ligeras ilícitas. UN 4 - بدء عملية مستقلة، في إطار الأمم المتحدة، بشأن النظر على نحو شامل في مسألة ذخيرة الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة غير المشروعة، كما أوصى بذلك تقرير الفريق العامل المفتوح العضوية المعني بتعقب الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة غير المشروعة.
    El Grupo se concentró en las municiones de las armas pequeñas que tenían marcas que sugirieran que su producción era posterior a 2005, porque era incuestionable que esas municiones habían sido trasladadas a Darfur, donde no existe ninguna planta de producción de municiones, tras la imposición del embargo de armas. UN 48 - ركز الفريق على ذخيرة الأسلحة الصغيرة التي تحمل علامات تشير إلى أن الذخيرة قد تم إنتاجها بعد عام 2005، لأن مما لا شك فيه أن هذه الذخائر قد نقلت بعد فرض الحظر على الأسلحة إلى دارفور التي لا يوجد فيها منشأة لإنتاج الذخيرة.
    Un total de 1.201 artefactos explosivos abandonados y no detonados y 10.379 piezas de munición para armas pequeñas fueron retirados y destruidos. UN وجرى إزالة وتدمير ما مجموعه 201 1 قطعة من الذخائر المتروكة أو غير المنفجرة، و 379 10 قطعة من ذخيرة الأسلحة الصغيرة.
    Mientras que la munición para armas pequeñas se mantiene estable durante decenios, los explosivos se pueden deteriorar e incluso volverse peligrosos con el tiempo, por lo que fabricantes, vendedores y usuarios mantienen existencias relativamente pequeñas, lo cual ofrece menos oportunidades de robo o detracción. UN ففي حين أن ذخيرة الأسلحة الصغيرة تظل مستقرة لعقود، يمكن أن تتدهور المتفجرات بل أن تصبح خطرة بمرور الزمن، مما يجعل الصانعين والبائعين والمستعملين يحتفظون بمخزونات قليلة نسبيا، الأمر الذي يتيح فرصا أقل للسرقة أو التسريب.
    En la frontera con Guinea se siguen presentando casos de pequeñas transferencias de munición para fusiles de cañón único y se ha informado de casos de presunta utilización de pistolas tipo Beretta en robos a mano armada en Ganta, en el condado de Nimba. UN وعلى الحدود بين ليبريا وغينيا، ما برحت تحدث حالات طفيفة شملت نقل ذخيرة الأسلحة وحيدة البطانة إضافة إلى حالات يُدّعى فيها بأن لصوصا مسلحين يستخدمون مسدسات من نوع بيرّيتا في منطقة غانتا في مقاطعة نيمبا.
    La envergadura de los mismos depende del tipo de munición, razón por la cual, resultan muy diferentes los recursos y las capacidades tecnológicas necesarias para llevar a cabo evaluaciones ya sean sobre el estado de misiles o para munición de armas livianas o para el caso de componentes menores de los sistemas de armas. UN ويتوقف نطاق هذه الدراسات على نوع الذخيرة، مما يعني أن هناك تفاوتاً واسعاً بين الموارد والقدرات التكنولوجية التي يتطلبها تقييم حالة القذائف أو ذخيرة الأسلحة الخفيفة أو العناصر الثانوية لمنظومات الأسلحة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد