4. Por " munición en racimo fallida " se entiende una munición en racimo que ha sido disparada, soltada, lanzada, proyectada o arrojada de otro modo y que debería haber dispersado o liberado sus submuniciones explosivas pero no lo hizo; | UN | 4 - يراد بتعبير ' ' الذخيرة العنقودية الفاشلة`` ذخيرة عنقودية أطلقت أو ألقيت أو قذفت أو رميت أو وجهت بطريقة أخرى وكان ينبغي أن تنثر أو تطلق ذخائر صغيرة متفجرة لكنها لم تفعل. |
b) No transferir ninguna munición en racimo que se haya degradado considerablemente con respecto a sus especificaciones originales; | UN | (ب) عدم نقل أية ذخيرة عنقودية تعرضت لتدهور كبير بالمقارنة بمواصفاتها الأصلية؛ |
Cada munición de racimo está diseñada para eyectar submuniciones en un objetivo zonal predefinido. | UN | وكل ذخيرة عنقودية معدة لقذف ذخائر فرعية على منطقة هدف محددة سلفاً. |
Cada munición de racimo está diseñada para eyectar submuniciones en un objetivo zonal predefinido. | UN | وكل ذخيرة عنقودية معدة لقذف ذخائر صغيرة على منطقة مستهدفة محددة مسبقاً. |
Según Cluster Munition Monitor 2012, los Estados partes ya han destruido 744.231 municiones en racimo y 85,8 millones de submuniciones explosivas. | UN | ويشير تقرير مرصد الألغام الأرضية والذخائر العنقودية لعام 2012 إلى أن الدول الأطراف دمرت بالفعل حوالي 231 744 ذخيرة عنقودية و85.5 مليون ذخيرة صغيرة متفجرة حتى الآن. |
d) Impedir las transferencias no autorizadas de municiones en racimo o submuniciones desde zonas bajo su jurisdicción o control; | UN | (د) منع عمليات النقل غير المرخَّص بها لأية ذخيرة عنقودية أو ذخيرة فرعية، من مناطق خاضعة لولايته أو لسيطرته؛ |
* Deberá rellenarse cuando se descubran reservas de submuniciones explosivas que no estén contenidas dentro de una munición en racimo. | UN | * تُملأ هذه الخانة في الحالات التي تُكتشف فيها مخزونات للذخائر الصغيرة المتفجرة لا ترد في ذخيرة عنقودية. |
b) No transferir ninguna munición en racimo que no cumpla sus especificaciones de diseño o que haya sido designada para su destrucción; | UN | (ب) عـدم نقـل أي ذخيرة عنقودية لا تستوفي مواصفات تصميمها، أو وُجِّهت للتدمير؛ |
b) No transferir ninguna munición en racimo que no cumpla sus especificaciones de diseño; | UN | (ب) عـدم نقـل أي ذخيرة عنقودية لا تستوفي مواصفات تصميمها؛ |
c) No transferir ninguna munición en racimo que se haya dispuesto destruir, excepto a los efectos de su destrucción, de conformidad con el párrafo 10 del presente artículo; | UN | (ج) عدم نقل أي ذخيرة عنقودية وُجهت للتدمير، إلا لأغراض التدمير عملاً بالفقرة 10 من هذه المادة؛ |
b) No transferir ninguna munición en racimo que no cumpla sus especificaciones de diseño o que haya sido designada para su destrucción; | UN | (ب) عـدم نقـل أي ذخيرة عنقودية لا تستوفي مواصفات تصميمها، أو وُجِّهت للتدمير؛ |
a) No transferir ninguna munición en racimo que sea sustancialmente diferente de sus especificaciones de diseño; | UN | (أ) يمتنع عن نقـل أي ذخيرة عنقودية لا تستوفي مواصفاته المتعلقة بالتصميم؛ |
b) No transferir ninguna munición en racimo que se haya decidido destruir, excepto a los efectos de destrucción que se establecen en el párrafo 5 del presente artículo; | UN | (ب) يمتنع عن نقل أي ذخيرة عنقودية وُجهت للتدمير، إلا لأغراض التدمير عملاً بالفقرة 5 من هذه المادة؛ |
Cada munición de racimo esta concebida para eyectar submuniciones en una zona de ataque predefinida. | UN | وكل ذخيرة عنقودية معدة لقذف ذخائر فرعية على منطقة هدف محددة سلفاً. |
Por munición de racimo no se entiende un lanzador o munición madre que contenga bengalas o municiones fumígenas o submuniciones que sean inertes después del impacto. | UN | وكل موزع أو حاوية تتضمن ذخائر فرعية نارية أو مضيئة أو دخانية أو غير متفجرة ليست ذخيرة عنقودية. |
Limitar la cantidad de submuniciones explosivas por munición de racimo | UN | الحد من عدد الذخائر الصغيرة المنفجرة لكل ذخيرة عنقودية |
i) Cada munición de racimo contiene menos de diez submuniciones explosivas; | UN | `1` تحتوي كل ذخيرة عنقودية على أقل من 10 ذخائر فرعية متفجرة؛ |
d) Impedir las transferencias no autorizadas de municiones en racimo o submuniciones desde zonas bajo su jurisdicción o control; y | UN | (د) منع عمليات النقل غير المرخَّص بها لأي ذخيرة عنقودية أو ذخيرة فرعية، من مناطق خاضعة لولايته أو لسيطرته؛ |
e) Impedir las transferencias no autorizadas de municiones en racimo o submuniciones desde zonas bajo su jurisdicción o control; y | UN | (ﻫ) منع عمليات النقل غير المرخَّص بها لأي ذخيرة عنقودية أو ذخيرة فرعية، من مناطق مشمولة بولاية أو خاضعة لسيطرته؛ |
d) Impedir las transferencias no autorizadas de municiones en racimo o submuniciones desde zonas bajo su jurisdicción o control; y | UN | (د) منع عمليات النقل غير المرخَّص بها لأي ذخيرة عنقودية أو ذخيرة فرعية، من مناطق خاضعة لولايته أو لسيطرته؛ |
d) Impedir las transferencias no autorizadas de municiones en racimo desde zonas bajo su jurisdicción o control; y | UN | (د) يمتنع عن عمليات النقل غير المرخَّص بها لأي ذخيرة عنقودية من مناطق مشمولة بولايته أو خاضعة لسيطرته؛ |
* INCLUYENDO las submuniciones explosivas que no estén contenidas dentro de una munición en racimo. | UN | * تشمل ذخائر صغيرة متفجرة لا ترد في ذخيرة عنقودية. |