ويكيبيديا

    "ذروتها" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • culminó con
        
    • su punto máximo
        
    • un máximo
        
    • su nivel máximo
        
    • culminado
        
    • pico
        
    • culminar
        
    • su máximo
        
    • su apogeo
        
    • culminaron con
        
    • su punto culminante
        
    • máxima
        
    • culminación
        
    • su punto álgido
        
    • momento culminante
        
    En efecto, la sistemática campaña contra los musulmanes culminó con la destrucción de todas las mezquitas y los lugares de culto islámicos de la región. UN وفي الواقع، فإن الحملة الدؤوبة ضد المسلمين قد بلغت ذروتها بتدمير جميع المساجد والمنشآت الدينية اﻹسلامية في المنطقة.
    La brutalidad de esos bombardeos alcanzó su punto máximo cuando Israel impuso el bloqueo naval contra el Líbano. UN إلا أن قسوة هذا القصف قد بلغت ذروتها عندما واصلت إسرائيل فرض الحصار البحري على لبنان.
    Las reformas económicas que México había aplicado desde 1987 habían atraído grandes entradas de IED, que llegaron a un máximo de 8.000 millones de dólares en 1994. UN فالاصلاحات الاقتصادية التي نفذتها المكسيك منذ ٧٨٩١ جذبت تدفقات كبيرة من الاستثمار اﻷجنبي المباشر وبلغت ذروتها إلى ٨ بلايين من الدولارات في ٤٩٩١.
    Esos gastos, como lo indica el gráfico 26, alcanzaron su nivel máximo en 1994 y desde entonces se han venido reduciendo. UN وكما يظهر في الشكل ٢٦، فقد بلغت هذه التكاليف ذروتها عام ١٩٩٤، ثم بدأت بالانخفاض منذ ذلك الحين.
    Dichos acontecimientos han culminado con la finalización tanto de la guerra fría como del enfrentamiento Este-Oeste. UN وقد بلغت تلك التطورات ذروتها بانتهاء الحرب الباردة والمواجهة بين الشرق والغرب.
    La hora pico en Seattle hizo un alto hoy cuando los conductores de autobús en huelga, ¡salieron a hacerse oír! Open Subtitles ساعة الإزدحام في وسط مدينة سياتل وصلت إلي ذروتها بينما سائقوا الحافلات يعتنوا بالشوارع
    El ACNUR sigue organizando deliberaciones a nivel regional que debieran culminar en la celebración de consultas regionales para abordar cuestiones que atañen a los refugiados, los repatriados, los desplazados internos y la migración no documentada en el África meridional. UN وتواصل المفوضية إجراء مناقشات على نطاق اﻹقليم ينتظر أن تتمثل ذروتها في مشاورات إقليمية بغية التصدي للمسائل المتعلقة باللاجئين، والعائدين، والمشردين، والهجرة غير الموثقة في الجنوب اﻷفريقي.
    Los regresos de refugiados, que alcanzaron su máximo durante junio y julio de 2002, prácticamente se han reducido al mínimo. UN 33 - وعودة اللاجئين، التي بلغت ذروتها في أثناء شهر حزيران/يونيه 2002، تباطأت حاليا لتصبح نادرة للغاية.
    La crisis alimentaria mundial estaba en su apogeo cuando nos reunimos en la XII UNCTAD. UN فقد كانت الأزمة الغذائية العالمية في ذروتها لما اجتمعنا في الأونكتاد الثاني عشر.
    Esas políticas opresivas culminaron con el arresto y enjuiciamiento de cinco miembros prominentes de la minoría griega. UN وهذه السياسات القمعية بلغت ذروتها باعتقال ومحاكمة خمس شخصيات بارزة من اﻷقلية اليونانية.
    Esta crisis culminó con la huida de más de 2 millones de refugiados a los países vecinos de Tanzanía, el ex Zaire, Burundi y Uganda. UN وبلغت هذه الأزمة ذروتها بفرار أكثر من مليوني لاجىء إلى البلدان المجاورة في تنزانيا، وزائير سابقا، وبوروندي وأوغندا.
    El proceso de consultas públicas culminó con la realización de una consulta nacional en Dili. UN وبلغت عملية المشاورات العامة ذروتها في إجراء مشاورة وطنية في ديلي.
    La deserción escolar comienza a acelerarse a partir de los 10 años de edad y alcanza su punto máximo en las edades comprendidas entre los 12 y los 14 años. UN كما أن نسبة الانقطاع عن الدراسة تبدأ في الارتفاع من سن العاشرة وتبلغ ذروتها من 12 إلى 14 سنة.
    Los precios de la mayoría de los productos básicos llegaron a su punto máximo cuando las existencias ya se habían reducido mucho. UN وكان أن وصلت أسعار معظم السلع الأساسية ذروتها عندما وصلت المخزونات مستويات متدنية.
    Las cifras indican que el número de las presuntas desapariciones llegó a un máximo en 1994 y ha disminuido desde entonces. UN وهذه الأرقام تشير إلى أن حالات الاختفاء المدّعى وقوعها بلغت ذروتها في عام 1994 وأن العدد يميل إلى الانخفاض.
    El movimiento de personal uniformado llegó a su nivel máximo alrededor de las vacaciones de Pascua; recientemente ha declinado a cifras insignificantes. UN وبلغت حركة اﻷفراد المرتدين الزي الرسمي ذروتها حوالي عيد الفصح ثم نقص عددهم فصار ضئيلا.
    Las prolongadas y arduas luchas de los pueblos han culminado con la instauración de la democracia en diversas regiones de todo el mundo. UN فنضالات الشعوب الطويلة المضنية قد بلغت ذروتها بتحقيق الديمقراطية في مناطق واقعة في جميع أرجاء العالم.
    Las mujeres alcanzan su pico sexual a cualquiera edad que Jan tuviera la semana pasada. Open Subtitles المراة تبلغ ذروتها الجنسية في العمر الذي فيه جان . الاسبوع الماضي
    El propio proceso de examen del TNP, que debía culminar en la próxima Conferencia de Examen en abril, está rodeado de incertidumbre. UN ويكتنف عدم اليقين، عملية استعراض معاهدة عدم الانتشار ذاتها المقرر أن تبلغ ذروتها في المؤتمر الاستعراضي المقبل في نيسان/أبريل.
    La inversión del sector privado en todas las infraestructuras aumentó drásticamente a principios de los años noventa y alcanzó su máximo nivel en 1997. UN 62 - وفي مطلع التسعينات، سجّل استثمار القطاع الخاص في كافة الهياكل الأساسية زيادة كبيرة بلغت ذروتها في عام 1997.
    La crisis alimentaria mundial estaba en su apogeo cuando nos reunimos en la XII UNCTAD. UN فقد كانت الأزمة الغذائية العالمية في ذروتها لما اجتمعنا في الأونكتاد الثاني عشر.
    Estos esfuerzos culminaron con las conversaciones entre las seis partes celebradas en Beijing el mes pasado. UN وبلغت هذه الجهود ذروتها في المباحثات السداسية التي انعقدت في بيجين الشهر الماضي.
    Este proceso llegó a su punto culminante con la creación del Tribunal Superior en 1968. UN وبلغت هذه العملية ذروتها حين أنشئت المحكمة العليا في عام 1968.
    El problema se había agudizado a mediados del decenio de 1980 y había alcanzado su gravedad máxima a fines de ese decenio. UN وقد تفاقمت المشكلة في منتصف الثمانينات وبلغت ذروتها في أواخر الثمانينات.
    La capacidad funcional de los sistemas biológicos humanos alcanza su culminación al comienzo de la edad adulta y va declinando naturalmente a partir de entonces. UN وتبلغ القدرة الوظيفية لﻷجهزة البيولوجية البشرية ذروتها في الطفولة المبكرة وتتراجع بعد ذلك بشكل طبيعي.
    Señalaron que, en las vísperas del décimo aniversario de Chernobyl, la incidencia de las enfermedades causadas por la catástrofe no había llegado aún a su punto álgido. UN واشاروا الى أنه، رغم اقتراب الذكرى السنوية العاشرة للحادثة، فإن معدلات اﻹصابة باﻷمراض الناجمة عنها لم تبلغ ذروتها بعد.
    Desde el momento culminante de la crisis, incluso se ha negado el acceso limitado que tenía el CICR. UN وحتى لجنة الصليب اﻷحمر الدولية التي كانت تتمتع في العادة بوصول محدود لهذه المناطق، منعت من الوصول اليها منذ بلغت اﻷزمة ذروتها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد