Se han hecho grandes progresos, pero la fuerza de las imágenes del decenio pasado siguen empañando nuestros recuerdos. | UN | لقد أحرز تقدم كبير، ولكن الصور الشديدة الانطباع من العقد الأخير لا تزال تشوه ذكرياتنا. |
No, lo que tenemos, nuestros recuerdos los pondrán en el mundo real. | Open Subtitles | لا ما لدينا ذكرياتنا سوف يجعلوننا نحملها معنا الى عالمنا |
Vio como su mejor amigo moría. A veces nuestros peores recuerdos tienen una forma de hacernos olvidar los mejores, ¿verdad? | Open Subtitles | لقد شاهد اعز اصدقائة يموت احياناً ذكرياتنا السيئة لها طريق يجعلنا ننسى افضل ذكرياتنا , صحيح ؟ |
Y si hay algo que quiero dejarles hoy, es lo que E.P., el amnésico que ni siquiera podía recordar que tenía un problema de memoria, me dejó a mí, que es la noción de que la vida es la suma de nuestros recuerdos. | TED | وأعتقد بأنه إذا كان هناك شيء واحد أريد أن اترككم معه هو ما تركه إي بي فاقد الذاكرة الذي لم يستطع حتى تذكر أن لديه مشكلة في الذاكرة معي وهي فكرة أن حياتنا هي مجموع ذكرياتنا |
Nuestros cerebros a menudo nos protegen de sueños perturbadores suprimiendo nuestros recuerdos de los mismos. | Open Subtitles | إنّ أدمغتنا تقوم غالباً بحمايتنا من الأحلام المُزعجة عن طريق حجب ذكرياتنا لهم. |
Su paciencia, competencia y destreza será uno de los recuerdos más gratos de este período de sesiones. | UN | إن صبرهم وقدرتهم ومعرفتهم ستكون من أسعد ذكرياتنا عن هذه الدورة. |
¿Cómo compartir más recuerdos de nuestros edificios abandonados y comprender mejor nuestro paisaje? | TED | كيف يمكن أن نشارك أكثر ذكرياتنا لمبانينا المهجورة، ونتوصل إلى فهم أفضل لمناظرنا الطبيعية؟ |
El aislamiento, ligado a la depresión, es otro ladrón de recuerdos. | TED | العزلة، والتي ترتبط بالاكتئاب، هي لص آخر يسرق ذكرياتنا. |
Toda tecnología a la larga muere o se pierde, junto con nuestros datos, todos nuestros recuerdos. | TED | فكل التكنولوجيا في نهاية المطاف إما تموت أو تفقد، إلى جانب بياناتنا، وكل ذكرياتنا. |
tratemos de leer recuerdos de los conectomas. | TED | دعونا نحاول قراءة ذكرياتنا من شبكاتنا العصبية. |
Donde estaban todos ntros. recuerdos y el unico hogar que conocia. | Open Subtitles | حيث كانت كل ذكرياتنا الجميلة موجودة المنزل الوحيد الذي عرفناه |
Entre nosotros no hay recuerdos demasiado agradables. | Open Subtitles | ..لم تكن ذكرياتنا معا سارة جدا |
Hay un núcleo emocional en cada uno de los recuerdos... y al erradicar ese núcleo comienza su proceso de degradación. | Open Subtitles | هناك , قلب عاطفى لكل ذكرياتنا وعند استئصال هذا القلب سوف تبدا عملية المسح |
¿Nuestros recuerdos y pensamientos desaparecen cuando nuestros cuerpos mueren? | Open Subtitles | هل ستختفى ذكرياتنا وأفكارنا عندما تموت أجسادنا ؟ |
Sólo quedarán nuestros recuerdos. | Open Subtitles | كُلّ نحن سَيكونُ عِنْدَنا يسارُ ذكرياتنا. |
Construyo estos mundos por medio de nuestros recuerdos supongo que esta vez saqué a la luz algo incompleto. | Open Subtitles | لقد بنيت تلك العالم الخيالي بعيداً عن ذكرياتنا أعتقد أن هذه المرة أحضرت شيئاً ما غير مكتمل |
Cada momento o fotografía representa un momento tangible en el tiempo de nuestra memoria. | TED | تمثلُ كل لحظة أو صورة قطعة حقيقية ملموسة من ذكرياتنا مع مرور الوقت. |
No nos ha devuelto la memoria, ha rebobinado el día. Sí, pero, ¿por qué? | Open Subtitles | حسناً ، التعويذة لم تعيد لنا ذكرياتنا و لكنها أعادت اليوم |
bueno creo que deberiamos tener algo de accion y recuperar nuestras memorias. | Open Subtitles | إذا أعتقد أنه يجب أن نتضاجع ونسترجع ذكرياتنا |
Era tan puro y espléndido hasta que llegó Marilyn y erradicó cualquier recuerdo nuestro. | Open Subtitles | لقد كان نقياً وجميلاً إلى حين جاء مارلين وأباد ذكرياتنا الجميلة فيه |