ويكيبيديا

    "ذلك استعراض" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • un examen
        
    • una revisión
        
    • la revisión
        
    • los exámenes
        
    • una reseña
        
    • un estudio
        
    • reseña histórica
        
    • examen y
        
    • la reforma
        
    • examen de la
        
    • el examen
        
    Posteriormente se efectuó un examen amplio de todas las categorías de vehículos del parque de la UNPROFOR y como resultado el número de vehículos se redujo de 547 a 305. UN وأجري بعد ذلك استعراض شامل لجميع فئات المركبات في أسطول قوة اﻷمم المتحدة للحماية، أدى إلى تخفيض عدد المركبات من ٥٤٧ مركبة إلى ٣٠٥ مركبات.
    Seguiría a ello un examen por el Comité Jurídico Interamericano y el Instituto Indigenista Interamericano. UN وسيعقب ذلك استعراض تجربة اللجنة القانونية للبلدان اﻷمريكية والمعهد الهندي للبلدان اﻷمريكية.
    Ello incluye también un examen de la experiencia adquirida a partir de los distintos planteamientos de los derechos humanos adoptados en las misiones de paz de las Naciones Unidas. UN كما يشمل ذلك استعراض الدروس المكتسبة من مختلف نُهج حقوق الإنسان في بعثات الأمم المتحدة للسلام.
    En particular, el Gobierno debe adoptar medidas para abordar la discriminación endémica contra la comunidad rohingya, entre otras cosas, mediante una revisión de la Ley de ciudadanía de 1982. UN وأردف قائلا إنه ينبغي على الحكومة بصفة خاصة أن تتخذ تدابير للتصدي للتمييز المزمن ضد طائفة الروهينغا، بما في ذلك استعراض قانون المواطنة لعام 1982.
    Posteriormente se procede a la revisión de los candidatos con el fin de valorar su idoneidad para ser incluidos en la categoría media del cuadro orgánico, por lo general después de tres años. UN ويجري بعد ذلك استعراض أهلية المرشحين للانتقال إلى المستوى المتوسط في الفئة الفنية خلال فترة تبلغ في العادة ثلاث سنوات.
    Entre ellas se incluye un examen del reglamento interno, de las normas y de los mandatos y el fortalecimiento del sistema de supervisión interna. UN ومن ضمن ذلك استعراض القوانين، والقواعد والولايات الداخلية، وتعزيز نظام المراقبة.
    Posteriormente se ha realizado un examen de la gobernanza y la supervisión y un examen de la OSSI. UN ومضت قائلة إنه قد نفِّذ بعد ذلك استعراض للإدارة السليمة والرقابة، واستعراض لمكتب خدمات الرقابة الداخلية.
    Se informó a la Comisión de que la reducción se debía principalmente a un nuevo establecimiento de prioridades de las actividades de formación, incluido un examen de los honorarios de los consultores. UN وأُبلغت اللجنة أن التخفيض يعزى أساسا إلى إعادة ترتيب أولويات تنفيذ أنشطة التدريب، بما في ذلك استعراض أتعاب الاستشاريين.
    el examen de las cuestiones relativas a la situación de los grupos sociales, con inclusión de un examen de los programas de acción pertinentes de las Naciones Unidas relacionados con dichos grupos? UN ' 1` النظر في المسائل المتصلة بحالة الفئات الاجتماعية، بما في ذلك استعراض برامج عمل الأمم المتحدة المتصلة بهذه الفئات
    También conviene en que debe hacerse mayor hincapié en el seguimiento de esas misiones, incluido un examen de las medidas adoptadas a raíz de ellas. UN كما يوافق الاتحاد أيضا على أنه ينبغي التشديد أكثر على متابعة تلك الزيارات، بما في ذلك استعراض التدابير التي تتخذ نتيجة لها.
    z. Tendencias demográficas, incluido un examen general de los indicadores de población y de desarrollo utilizados por los países caribeños; UN ض - التوجهات الديموغرافية، بما في ذلك استعراض عام لمؤشرات السكان والتنمية المستخدمة من قبل بلدان منطقة البحر الكاريبي؛
    z. Tendencias demográficas, incluido un examen general de los indicadores de población y de desarrollo utilizados por los países caribeños; UN ض - التوجهات الديموغرافية، بما في ذلك استعراض عام لمؤشرات السكان والتنمية المستخدمة من قبل بلدان منطقة البحر الكاريبي؛
    Consideramos muy conveniente el proyecto de realizar un examen completo de los trabajos del Consejo después de cada decenio, incluido el personal y los recursos financieros para las operaciones de mantenimiento de la paz. UN ونرى بشائر الخير في الاستعراض الكامل لأعمال المجلس والمنتظر إجراؤه في نهاية كل عقد، بما في ذلك استعراض الموارد البشرية والمالية لبعثات حفظ السلام.
    Realizara un análisis de situación de la producción y la utilización del DDT y las condiciones de esa utilización, así como un examen de las respuestas al cuestionario enviadas por los países; UN ' 1` إجراء تحليل لأوضاع إنتاج واستخدام الـ دي.دي.تي، وظروف مثل هذا الاستخدام، بما في ذلك استعراض لردود البلدان على الاستبيان.
    La CESPAP fortalecerá el análisis a nivel regional, incluido un examen de los resultados socioeconómicos de la región para detectar tendencias, destacar las buenas prácticas y promover la cooperación regional. UN وستعزز اللجنة التحليل على الصعيد الإقليمي، بما في ذلك استعراض الأداء الاجتماعي والاقتصادي بالمنطقة بغية تحديد الاتجاهات، وإبراز الممارسات الجيدة، وتشجيع التعاون الإقليمي.
    Esperando con interés las propuestas que formule el Secretario General tras celebrar consultas estrechas con las nuevas autoridades congoleñas sobre el futuro mandato de la MONUC, incluido un examen de la dotación militar de la Misión, UN وإذ يتطلع إلى مقترحات الأمين العام في أعقاب المشاورات الوثيقة مع السلطات الكونغولية الجديدة بشأن ولاية عملية الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية مستقبلا، بما في ذلك استعراض القوام العسكري للبعثة،
    En la conferencia se intentará mejorar la comprensión de las consecuencias de la sostenibilidad en el sector agrícola y alcanzar un consenso sobre las medidas que sea necesario adoptar, incluida una revisión de las cuestiones de población. UN ويسعى المؤتمر الى تحسين تفهم اﻵثار المترتبة على الاستدامة في القطاع الزراعي والتوصل إلى توافق في اﻵراء بشأن اﻹجراءات اللازمة، بما في ذلك استعراض المسائل السكانية.
    Un ejemplo de ello es la revisión de la cuota de un tercio en la admisión de mujeres a la Facultad de Medicina de la Universidad Nacional de Singapur. UN مثال ذلك استعراض حصة الثلث بالنسبة إلى طالبات الطب اللائي يُقْبَلن في جامعة سنغافورة الوطنية.
    El PNUD se aseguraría de que estas inquietudes se tuvieran en cuenta de manera sistemática en el diseño, la ejecución y los exámenes anuales de los programas, incluido el examen de mitad de período. UN وسيكفل برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي التصدي لتلك الشواغل بصورة منهجية أثناء تصميم البرنامج وتنفيذه، وأثناء الاستعراضات السنوية، بما في ذلك استعراض منتصف المدة.
    Reuniones de información sobre cuestiones organizativas del UNIFEM, incluidas una reseña histórica, su mandato y su misión; panorámica de las cuestiones operacionales, incluida la gestión y la administración; sistemas de elaboración y gestión de los programas. UN جلسات إعلامية عن المسائل التنظيمية للصندوق، بما في ذلك استعراض عام لتاريخه والولاية والمهمة المسندتان اليه؛ واستعراض عام للمسائل التنفيذية بما في ذلك التنظيم واﻹدارة؛ ونظم وضع البرامج وإدارتها.
    Al mismo tiempo se lleva a cabo un estudio de las políticas y los procesos consultivos de jóvenes existentes relacionados con la prevención del extremismo y la radicalización. UN ويجري بالموازاة مع ذلك استعراض للسياسات والعمليات الاستشارية القائمة المتعلقة بالشباب فيما يتصل بالوقاية من التطرف والنزعة الأصولية.
    Ello ha puesto de relieve la necesidad de establecer una capacidad de vigilancia y evaluación de determinados aspectos del rendimiento de los contratos en gran escala, incluido el examen y el análisis de los informes sobre la marcha de los trabajos. UN وقد أبرزت هذه التجارب الحاجة الى تطوير القدرة على رصد وتقييم بعض جوانب أداء العقود الكبيرة، بما في ذلك استعراض التقارير المرحلية وتحليلها.
    Sin embargo, se habían logrado progresos en varias cuestiones, entre ellas la reforma del Código Penal relativa a los delitos sexuales. UN غير أنه تم إحراز تقدم في عدد من المسائل بما في ذلك استعراض قانون العقوبات في مجال الجرائم الجنسية.
    Esto incluye el examen de la cooperación para el desarrollo en sectores como el alivio de la pobreza, la degradación de la tierra y el agua potable a la luz de las disposiciones de la Convención. UN ويشمل ذلك استعراض التعاون الانمائي في مجالات مثل تخفيف حدة الفقر وتدهور اﻷراضي والمياه العذبة في ضوء أحكام الاتفاقية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد