Estoy en medio de una asunto oficial así que no puedo hablar de eso ahora. | Open Subtitles | أنا في وسط عمل رسمي لذا فلا أستطيع التحدثَ معكَ بخصوص ذلك الآن |
No puedo hacer frente a eso ahora mismo. Tendría que haberlo recogido yo misma. | Open Subtitles | لا يمكنني حتى التعامل مع ذلك الآن. كان يفترض أن أُقِلّه بنفسي. |
Necesito hacer eso ahora e informarles lo que sé, y veremos cómo proceder de aquí en adelante. | UN | ويلزمني أن أفعل ذلك الآن وأن أبلغ الأعضاء بما أعلم، وسنرى إلى أين نمضي من هنا. |
Para ello, debemos trabajar en cooperación más estrecha para encarar problemas mundiales que no reconocen fronteras, pero estoy seguro de que Ahora lo haremos con un verdadero espíritu de alianza. | UN | ويتطلب ذلك منا أن نعمل معا بشكل أوثق لحل المشاكل العالمية التي لا تعترف بأي حدود، وإنني واثق بأننا سنفعل ذلك الآن بروح من الشراكة الحقيقية. |
No tenemos que hablar de esto ahora. Podrías irte a dormir si quieres. | Open Subtitles | ليس عليك التكلم عن ذلك الآن يمكنك فقط الذهاب إلي النوم |
Asi que sientate en esa pequeña silla. Te las dare ahora mismo. | Open Subtitles | لذا إجلسي في ذلك الكرسي الصغير وأنا سأفعل ذلك الآن |
¿Harías eso ahora antes de irte? | Open Subtitles | أتفعل هذا . اتفعل ذلك الآن قبل أن ترحل ؟ |
No podemos hacer eso ahora tanto como quisiéramos. | Open Subtitles | نحن لا نستطيع أن نفعل ذلك الآن بقدر ما قد ترغب في ذلك. |
Y sé que es injusto de mi parte decir eso ahora que estás con Alex. | Open Subtitles | أعرف أنه ليس من العدل أن أقول ذلك الآن أنت مع أليكس |
En realidad no puedo hablar de eso ahora. | Open Subtitles | أجل، أتدرين أمراً؟ لا أستطيع مناقشة ذلك الآن. |
El miedo no logra nada. Espero que que aprenda eso ahora, si no lo aprendio todavia. | Open Subtitles | الخوف لا ينجز شيئاً ، آمل أن يتعلم ذلك الآن إذا لم يكن قد تعلمه بالفعل |
No puedo abordar nada de eso ahora mismo. | Open Subtitles | أنا لا أَستطيعُ التَعَامُل مع أيّ ذلك الآن. |
Bien, no quiero que se preocupe por eso ahora. | Open Subtitles | الموافقة، أنا لا أُريدُك للقَلْق حول ذلك الآن. |
Si no lo comprendes ahora, lo harás en unos años. | Open Subtitles | إذا كنت لا تفهم ذلك الآن ستفهمه مع مرور السنوات. |
Pero eso es todo basura, y Ahora lo sé. | Open Subtitles | لكن كل هذا هراء. عرفت ذلك الآن كل هذا هراء |
las bromas no son buenas en el lugar de trabajo. Ahora lo se de todas formas, queria devolver mi uniforme muchas personas no se molestan en hacerlo | Open Subtitles | المزحات العملية ليست مكانها العمل أنا أفهم ذلك الآن علي أيّة حال , لقد أردت أن أعيد ملابس العمل معظم الناس لا تهتم حتي |
Odio hace esto ahora mismo, pero si no nos sentamos, perderemos nuestra mesa. | Open Subtitles | أكره فعل ذلك الآن لكن إن لم نجلس ، سنخسر الطاولة |
No lo entiendo. ¿Cómo estamos viendo esto ahora mismo si él no está muerto? | Open Subtitles | لا أفهم ، كيف نشاهد ذلك الآن إن لم يكن ميتاً ؟ |
A todo ello cabe añadir en este momento la crisis financiera mundial y los tipos de cambio desfavorables. | UN | ويمكن أن يضاف إلى ذلك الآن الأزمةُ الماليةُ العالمية وأسعارُ الصرف السلبية. |
Definitivamente le he dado razones en el pasado para estar celoso, pero debes saber que eso ya se ha acabado. | Open Subtitles | لقد اعطيته سببًا في الماضي ليحس بالغيرة , ولكنني أريدك أن تعلم أنني انتهيت من ذلك الآن |
Pero como muchas otras cosas, nuestra propia estructura biológica promete... que si es ahora, no vendrá. | Open Subtitles | ولكن مع كلّ هذا فبناؤنا الحيويّ يعدنا ،بأنّه لو حدث ذلك الآن فلن يأتي |
Quizás no quieras verlo ahora, pero es verdad. | Open Subtitles | أعلم أنك يمكن ألا ترى ذلك الآن ولكنها حقيقة |
Las normas y reglamentos financieros revisados mejorarían la rendición de cuentas, ya que actualmente eran conformes con las prácticas empresariales y estaban acompañadas del Manual de Finanzas, recientemente actualizado. | UN | ومن شأن تنقيح النظامين الأساسي والإداري الماليين أن يحسن المساءلة، حيث يتزامن ذلك الآن مع ممارسات الأعمال التجارية ويصاحبه استكمال الدليل المالي حديثا. |
Tenemos que socializar a nuestras niñas a esta a gusto con la imperfección, y tenemos que hacerlo ahora. | TED | يجب علينا أن ننشئ بناتنا ليكن مرتاحات مع عدم الكمال، وعلينا أن نفعل ذلك الآن. |