Por consiguiente, el Gobierno de la República Federal de Alemania se opone a esa declaración y esas reservas. | UN | ومن ثم، فإن حكومة جمهورية ألمانيا الاتحادية تعترض على هذه التحفظات وأيضا على ذلك الإعلان. |
Por consiguiente, el Gobierno de la República Federal de Alemania se opone a esa declaración y esas reservas. | UN | ومن ثم، فإن حكومة جمهورية ألمانيا الاتحادية تعترض على هذه التحفظات وأيضا على ذلك الإعلان. |
El Japón solicita que la República Popular Democrática de Corea también adopte medidas sinceras para resolver las cuestiones pendientes sobre la base de dicha Declaración. | UN | وأن اليابان طلبت أن تتخذ جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية أيضا تدابير جادة لحل ا لقضايا المعلقة بناء على ذلك الإعلان. |
Como se ha mencionado anteriormente, dicha Declaración fue aprobada por el Consejo de Derechos Humanos en su primer período de sesiones. | UN | وكما ذكر آنفا، اعتمد مجلس حقوق الإنسان ذلك الإعلان في دورته الأولى. |
Los principios adoptados en la declaración de Ginebra deben plasmarse en medidas concretas. | UN | وينبغي ترجمة المبادئ التي أُقرت في ذلك الإعلان إلى تدابير ملموسة. |
En esta declaración, nuestros Presidentes acordaron establecer una zona de paz en la Comunidad Andina con objetivos precisos y directrices concretas. | UN | وقد اتفق رؤساؤنا في ذلك الإعلان على إقامة منطقة السلام في جماعة دول الأنديز، بأهداف محددة وبمبادئ توجيهية ملموسة. |
Me diste 20 ideas, y yo elegí una de ellas que fue un puntapié para lo que fue ese anuncio. | Open Subtitles | أعطيتيني عشرين فكرة و اخترت واحدة من بينهم تلك كانت نواة بداية و التي أصبحت ذلك الإعلان |
Algunas de las cuestiones más importantes abordadas en esa declaración son las siguientes: | UN | ومن بين أهم القضايا التي عولجت في ذلك الإعلان ما يلي: |
Decidamos todos aplicar plenamente esa declaración. | UN | فلنصمم جميعا على تنفيذ ذلك الإعلان بالكامل. |
Es obvio que, si continuamos por este camino, será imposible alcanzar las metas consagradas en esa declaración. | UN | ومن الواضح أننا لو واصلنا السير في هذا الاتجاه، فسيكون من غير الممكن أن نحقق الأهداف الواردة في ذلك الإعلان. |
Además, en esa declaración nos comprometimos a redoblar nuestros esfuerzos por conseguir una reforma general del Consejo de Seguridad en todos sus aspectos. | UN | وإضافة إلى ذلك، تعهدنا جميعا في ذلك الإعلان بتكثيف جهودنا لتحقيق إصلاح شامل لمجس الأمن من جميع جوانبه. |
Muchas de las cuestiones que se abordan en esa declaración interesan a esta Comisión. | UN | وإن العديد من المسائل التي تناولها ذلك الإعلان ذات أهمية للجنة. |
Desearíamos destacar que las ideas expresadas en esa declaración no se limitan a los tres signatarios. | UN | ونود أن نؤكد أن الأفكار التي أُعرب عنها في ذلك الإعلان لا تقتصر فقط على البلدان الموقعة الثلاثة. |
En ese sentido, lamentamos que no se llegara a un acuerdo sobre el texto de dicha Declaración. | UN | وفي ذلك الصدد، نأسف لعدم التمكن من التوصل إلى اتفاق بشأن نص ذلك الإعلان. |
Otras delegaciones insistieron en la importancia de mantener las categorías de minorías existentes, enumeradas en dicha Declaración. | UN | وشددت وفود أخرى على أهمية الإبقاء على فئات الأقليات المذكورة في ذلك الإعلان حالياً. |
dicha Declaración apoya la aplicabilidad del Convenio a los territorios palestinos ocupados, incluida Jerusalén oriental, así como las obligaciones generales de todas las partes en el Convenio, las obligaciones correspondientes de los participantes en el conflicto y las obligaciones concretas de Israel como Potencia administradora. | UN | وأضاف أن ذلك الإعلان أكد انطباق الاتفاقية على الأراضي الفلسطينية المحتلة، بما في ذلك القدس الشرقية، وأيضا الالتزامات العامة الواقعة على جميع الأطراف في الاتفاقية، والتزامات الأطراف في الصراع، والالتزامات المحددة الواقعة على إسرائيل بوصفها الدولة القائمة بالاحتلال. |
Salvo por su relación con las obligaciones emanadas del tratado, la declaración de compromiso sin duda se asemejaría a un acto unilateral. | UN | فباستثناء صلته بالالتزامات الناشئة عن المعاهدة، فإن ذلك الإعلان سيشبه قطعا العمل الانفرادي. |
Por lo tanto, pedimos a la Asamblea General que brinde pleno apoyo a la aprobación de esta declaración por consenso. | UN | ولذلك، ندعو الجمعية العامة إلى تقديم دعمها الكامل لاعتماد ذلك الإعلان بتوافق الآراء. |
Encontramos ese anuncio en varios sitios, lo que podría significar que el asesino ha intentado hacer esto varias veces. | Open Subtitles | لقد وجدنا ذلك الإعلان في أماكن متعددة مما قد يعني أن القاتل حاول هذا عدة مرات |
Acogemos con satisfacción la guía general que nos proporcionó recientemente el Secretario General para la aplicación de esa importante Declaración, y respaldamos los lineamientos para la acción que figuran en ella. | UN | ونرحب بالدليل التفصيلي الذي قدمه الأمين العام مؤخرا لتنفيذ ذلك الإعلان الهام، ونؤيد الإجراء المقترح لذلك. |
Incluso contrario sensu, podría interpretarse que tal declaración sí constituye una reserva. | UN | بل على العكس من ذلك يمكن تأويل مشروع المبدأ التوجيهي على أنه يعني أن ذلك الإعلان لا يمثل في الواقع تحفظاً. |
El Gobierno del Canadá retiró esta última declaración por notificación recibida el 31 de julio de 1992). En una declaración recibida el 9 de abril de 1992, el Gobierno del Canadá extendió el ámbito de aplicación de la Convención a Quebec y a Saskatchewan. | UN | وسحبت كندا ذلك الإعلان في إشعار ورد في 31 تموز/يوليه 1992.) وفي إعلان ورد في 9 نيسان/أبريل 1992، مددت حكومة كندا تطبيق الاتفاقية إلى ولايتي كيبيك وساسكاتشيوان أيضا. |
El Grupo observó que en el anuncio se indicaba que todos los troncos saldrían a subasta al precio de 5 dólares el metro cúbico. | UN | ولاحظ الفريق أن ذلك الإعلان يذكر أن كل الجذوع ستعرض في المزاد بسعر محدد هو 5 دولارات للمتر المكعب. |
Siempre me ha encantado ese comercial donde un vagón cubierto... es perseguido por un perro en el piso de la cocina. | Open Subtitles | أحببت ذلك الإعلان حيث العربة .. الصغيرة المغطّاة يطاردها كلب عبرالمطبخ .. |
Esta visita fue la primera del Representante Especial desde dicho anuncio. | UN | وكانت هذه الزيارة هي الزيارة الأولى التي يقوم بها الممثل الخاص منذ ذلك الإعلان. |
tal notificación deberá incluir exposición de los acontecimientos extraordinarios que esa Parte considere que han comprometido sus intereses supremos. | UN | ويجب أن يتضمن ذلك الإعلان بيانا بالأحداث الاستثنائية التي ترى أنها عرّضت مصالحها العليا للخطر. |