La Asamblea aprobó varias resoluciones fundamentales sobre la violencia contra la mujer en relación con ese tema del programa. | UN | وقد اعتمدت الجمعية القرارات الرئيسية المتعلقة بالعنف ضد المرأة في إطار ذلك البند من جدول الأعمال. |
El cierre se fijará a las 18.00 horas del día anterior a la apertura del debate sobre ese tema del programa. | UN | ويتحدد موعد اقفالها في الساعة السادسة من بعد ظهر اليوم السابق على افتتاح مناقشة ذلك البند من جدول الأعمال. |
En su opinión, esto se debe en gran medida a que las delegaciones no tenían mucho que debatir en relación con ese tema del programa en ese período de sesiones. | UN | وأضاف أنه يرى أن هذا ناجم، إلى حد كبير، عن أن الوفود لم تكن مكتفية ببحث ذلك البند من جدول أعمال تلك الدورة. |
Se convino en que el Grupo de Trabajo dedicaría parte de su 38° período de sesiones a concluir este tema del programa. | UN | واتفق على أن يخصص الفريق العامل في دورته الثامنة والثلاثين بعض الوقت للفراغ من ذلك البند من جدول الأعمال. |
Se convino en que el Grupo de Trabajo dedicaría parte de su 38° período de sesiones a concluir este tema del programa. | UN | واتفق على أن يخصص الفريق العامل في دورته الثامنة والثلاثين بعض الوقت للفراغ من ذلك البند من جدول الأعمال. |
De lo que se trata, como nos lo encarece el tema del programa, es de conseguir mayor democratización en la labor del Consejo, equilibrando más la representación de las dos categorías de miembros. | UN | والمسألة كما يفرضها ذلك البند من جدول الأعمال، تنحصر في مهمة تحقيق قدر أكبر من الديمقراطية في عمل المجلس وذلك بإحداث توازن في تمثيل فئتي العضوية. |
La conferencia de examen de 2005 también fracasó debido a la posición de los Estados Unidos de América sobre ese tema del programa. | UN | كما فشل المؤتمر الاستعراضي لعام 2005 بسبب موقف الولايات المتحدة إزاء ذلك البند من جدول الأعمال. |
En sus períodos de sesiones ulteriores, la Subcomisión prosiguió el examen de ese tema del programa con carácter prioritario. | UN | وفي دوراتها اللاحقة ، واصلت اللجنة الفرعية نظرها في ذلك البند من جدول اﻷعمال على سبيل اﻷولوية . |
El cierre se fijará a las 18.00 horas del día anterior a la apertura del debate sobre ese tema del programa. | UN | ويتحدد موعد اقفالها في الساعة ٠٠/٨١ من اليوم السابق على افتتاح مناقشة ذلك البند من جدول اﻷعمال. |
El cierre se fijará a las 18.00 horas del día anterior a la apertura del debate sobre ese tema del programa. | UN | ويتحدد موعد اقفالها في الساعة 00/18 من اليوم السابق على افتتاح مناقشة ذلك البند من جدول الأعمال. |
El cierre se fijará a las 18.00 horas del día anterior a la apertura del debate sobre ese tema del programa. | UN | ويتحدد موعد اقفالها في الساعة 00/18 من اليوم السابق على افتتاح مناقشة ذلك البند من جدول الأعمال. |
Cuando examinamos estas cuestiones, quizá sea el momento oportuno para que los participantes en la Conferencia de Desarme volvamos a ese tema del programa a fin de infundir valor a este foro, al que todos nosotros atribuimos gran importancia. | UN | إننا، إذ نفكر ملياً في هذه المسائل، سنجد أن الوقت ربما حان بالنسبة إلينا في مؤتمر نزع السلاح لأن نعود إلى ذلك البند من جدول الأعمال، بغية إضفاء قيمة على هذا المحفل، الذي نوليه جميعنا أهمية كبيرة. |
Un periódico informó de que la delegación israelí " logró " que se elimine ese tema del programa de la Tercera Comisión. | UN | وقال إن إحدى الصحف أوردت نبأً مفاده أن الوفد الإسرائيلي " نجح " في شطب ذلك البند من جدول أعمال اللجنة الثالثة. |
El CPC recomendó también que se revisara lo apropiado de seguir examinando ese tema del programa teniendo en cuenta las resoluciones pertinentes de la Asamblea General. | UN | وأضاف أن لجنة البرنامج والتنسيق أوصت أيضا بضرورة استعراض مدى ملاءمة الاستمرار في النظر في ذلك البند من جدول الأعمال، مع الأخذ في الحسبان قرارات الجمعية العامة ذات الصلة. |
El proyecto de resolución presentado en relación con ese tema del programa que figura en el párrafo 10 del informe de la Cuarta Comisión, fue aprobado por ésta sin someterlo a votación. | UN | ويرد مشروع القرار المقدم في إطار ذلك البند من جدول الأعمال في الفقرة 10 من تقرير اللجنة الرابعة، واعتمدته اللجنة دون تصويت. |
Las deliberaciones sobre ese tema del programa en la Comisión de Desarme durante los últimos años ponen de manifiesto que existe una cierta base común entre las partes interesadas, así como la complejidad y la susceptibilidad de la cuestión. | UN | وتعبر المداولات بشأن ذلك البند من جدول الأعمال في هيئة نزع السلاح في السنوات الأخيرة عن أرضية مشتركة إلى حد ما بين الأطراف المعنية، كما تجسد تعقد المسألة وحساسيتها. |
Entiende que la Comisión decide que no hay que adoptar ninguna medida en relación con este tema del programa. | UN | واعتبر أن اللجنة قررت بأنه لا يلزم اتخاذ إجراء في إطار ذلك البند من جدول الأعمال. |
Finalmente, su delegación desea que se apruebe por consenso un proyecto de resolución de este tema del programa. | UN | وفي الختام، أعرب عن أمل وفده في أن يتم اعتماد مشروع قرار بشأن ذلك البند من جدول اﻷعمال باتفاق اﻵراء. |
59. La mayoría de las resoluciones aprobadas en relación con este tema del programa no contribuyen a apoyar el proceso de paz y al OOPS. | UN | ٥٩ - وقال إن معظم القرارات المتخذة في إطار ذلك البند من جدول اﻷعمال لم تخدم عملية السلام والوكالة كما ينبغي. |
La Presidenta informa a la Comisión de que en una fecha posterior se anunciarán consultas oficiosas sobre este tema del programa. La Presidenta hace una declaración. | UN | وأحاط الرئيس اللجنة علما بأنه سيُعلَن فيما بعد خلال نفس اليوم عن مشاورات غير رسمية بشأن ذلك البند من جدول اﻷعمال. |
el tema del programa pasó a ser el título del proyecto de resolución y, a su vez, de la resolución 63/3. | UN | وعقب ذلك، أصبح ذلك البند من جدول الأعمال هو عنوان مشروع القرار، ومن ثم، عنوان القرار 63/3. |
Las dificultades con que se ha tropezado son atribuibles fundamentalmente a la complejidad del tema del programa, que hasta ahora nunca había sido tratado con una profundidad similar en el marco de un foro multilateral mundial. | UN | بل إن المصاعب التي واجهتنا ترجع أساسا إلى تعقد ذلك البند من جدول اﻷعمال، الذي لم يقم أي محفل عالمي متعدد اﻷطراف بتناوله من قبل بهذا القدر من العمق. |