ويكيبيديا

    "ذلك التعديل" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • esa enmienda
        
    • la enmienda
        
    • dicha enmienda
        
    • esta enmienda
        
    • esa modificación
        
    • dicha modificación
        
    • la modificación
        
    • tal modificación
        
    • esta modificación
        
    • ese ajuste
        
    • estas modificaciones
        
    • las modificaciones de esta índole
        
    Soy flexible en lo que respecta a la formulación, pero considero que el espíritu de esa enmienda debe quedar reflejado en el texto. UN إنني أتوخى المرونة في مجال الصياغة، لكني أعتقد أنه ينبغي الإعراب عن روح ذلك التعديل في مكان ما من النص.
    A continuación invitó al Comité a aprobar la propuesta del Subcomité con esa enmienda. UN ثم دعا اللجنة إلى الموافقة على اقتراح اللجنة الفرعية مع ذلك التعديل.
    Como se declara en la notificación del Registro Federal en que figura la enmienda: UN وحسبما ورد في الإخطار المنشور في السجل الاتحادي والذي يتضمن ذلك التعديل:
    En consecuencia, su delegación prefiere la enmienda propuesta por México. UN وإن وفده لذلك يفضل من أجل ذلك التعديل الذي اقترحته المكسيك.
    La oradora insta a los Estados que todavía no lo hayan hecho, a que notifiquen su aceptación de dicha enmienda al Secretario General a fin de que ésta pueda entrar en vigor. UN وحثت المتكلمة الدول على أن تخطر اﻷمين العام بقبولها ذلك التعديل بغية دخوله حيز النفاذ، إذا لم تكن قد فعلت ذلك بعد.
    El observador había propuesto esta enmienda con el fin de aclarar el texto y esa adición no tenía influencia en el significado. UN وكان المراقب قد اقترح ذلك التعديل من أجل توضيح النص وأفاد بأن ذلك التعديل لا يؤثر في معنى الجملة.
    Si ese crédito es objeto de cesión, es preciso determinar el efecto de esa modificación sobre los derechos del cesionario. UN وإذا كان ذلك المستحق موضوع إحالة وجب تحديد مفعول ذلك التعديل على حقوق المحال إليه.
    esa enmienda ayudaría a la importante recuperación económica de la isla de Santa Cruz. UN ومن شأن ذلك التعديل أن يساعد على تحقيق قدر مهم من الانتعاش الاقتصادي في جزيرة سانت كروي.
    Si ese fuese el caso, vería con agrado que se proporcionara más información sobre la relación entre esa enmienda y la Ley de Estupefacientes Peligrosos. UN وأعرب عن ترحيبه، إذا كان الحال كذلك، بتلقي مزيد من المعلومات عن علاقة ذلك التعديل بقانون المخدرات الخطرة.
    Al Comité contra el Terrorismo le complacería recibir un informe actualizado sobre esa enmienda. UN وسترحب لجنة مكافحة الإرهاب بأي تقرير مرحلي بشأن ذلك التعديل.
    esa enmienda habría reemplazado por otro texto el actual párrafo 2 de la parte dispositiva. UN وكان ذلك التعديل سيستعيض عن الفقرة 2 من المنطوق بنص آخر.
    esa enmienda tan razonable no fue aceptada. UN ولكن ذلك التعديل المعقول للغاية لم يلق قبولا.
    La oradora insta a todos los Estados partes a señalar la situación a la atención de las autoridades respectivas a fin de que la enmienda pueda entrar en vigor lo antes posible. UN وناشدت جميع الدول الأطراف أن توجّه اهتمام سلطاتها إلى الحالة لكي يتسنى وضع ذلك التعديل موضع التنفيذ في أقرب وقت ممكن.
    De allí en adelante, la enmienda entrará en vigor para cualquier Estado Parte en el trigésimo día a partir de la fecha en que dicho Estado deposite el instrumento pertinente. UN وبعد ذلك يبدأ نفاذ ذلك التعديل بالنسبة لأي دولة طرف اعتبارا من اليوم الثلاثين من تاريخ إيداع تلك الدولة صكها. المادة 27
    De allí en adelante, la enmienda entrará en vigor para cualquier Estado Parte en el trigésimo día a partir de la fecha en que dicho Estado deposite el instrumento pertinente. UN وبعد ذلك يبدأ نفاذ ذلك التعديل بالنسبة لأي دولة طرف اعتبارا من اليوم الثلاثين من تاريخ إيداع تلك الدولة صكها.
    A tenor de dicha enmienda, los dictámenes del Comité conforme al Protocolo Facultativo al dirimirse un caso contra Noruega surtirían el mismo efecto que el fallo de un tribunal internacional. UN وبمقتضى ذلك التعديل سيكون للآراء التي تقدمها اللجنة بموجب البروتوكول الاختياري في أي قضية مرفوعة ضد النرويج نفس الأثر الذي يحدثه الحكم الصادر عن محكمة دولية.
    A reserva de dicha enmienda, la Comisión aprobó el contenido del artículo 45 y remitió su texto al grupo de redacción. UN ووافقت اللجنة على مضمون مشروع المادة 45 مع ذلك التعديل وأحالته إلى فريق الصياغة.
    esta enmienda crea un mecanismo adicional para la remisión de causas fuera de la jurisdicción del Tribunal, con lo que se mejora la eficacia del Tribunal. UN ولقد أوجد ذلك التعديل آلية إضافية لإحالة القضايا من الولاية القضائية للمحكمة، مما يحسن كفاءة المحكمة.
    94. Lord COLVILLE hace suya esa modificación. UN 94- اللورد كولفيل أيد ذلك التعديل.
    Si ese crédito es objeto de cesión, habrá que determinar el efecto de dicha modificación sobre los derechos del cesionario. UN وإذا جرت إحالة ذلك المستحق وجب تحديد مفعول ذلك التعديل على حقوق المحال إليه.
    Aunque la modificación oficial no se hizo, el tribunal consideró que el intercambio de cartas constituía una aceptación del cambio de moneda por parte de la Organización. UN ورغم عدم إجراء ذلك التعديل الرسمي اعتبرت المحكمة تبادل الرسائل بمثابة قبول من المنظمة لتغيير العملة.
    Se sostuvo que tal modificación abarcaría situaciones en que la entrega física de notificaciones no fuera posible, por ejemplo, cuando una dirección mencionada ya no existiera. UN وقيل إن ذلك التعديل سيشمل الحالات التي لا يكون فيها تسليم الإخطار شخصيا ممكنا، ومنها مثلا عندما لا يعود العنوان المقدَّم موجودا.
    Considera que la Comisión está de acuerdo con esta modificación. UN وقال إنه يعتبر أن اللجنة توافق على ذلك التعديل.
    Sin embargo, considera que se debe aplazar toda decisión al respecto hasta que los Estados Miembros hayan determinado debidamente si ese ajuste es realmente necesario. UN ومع ذلك فهو يرى أنه ينبغي تأجيل اتخاذ قرار بشأن المسألة الى أن تجرى الدول الأعضاء تقييما سليما لما إن كان ذلك التعديل ضروريا حقيقة.
    Los efectos de estas modificaciones respecto del cesionario se regirán por lo dispuesto en el párrafo 2 del artículo 20. UN وتحدد الفقرة 2 من المادة 20 مفعول ذلك التعديل تجاه المحال إليه.
    Los efectos de las modificaciones de esta índole respecto del cesionario se regirán por lo dispuesto en el párrafo 2 del artículo 22. UN وتحدد الفقرة 2 من المادة 22 مفعول ذلك التعديل تجاه المحال إليه.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد