ويكيبيديا

    "ذلك الحدث" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • ese acontecimiento
        
    • ese evento
        
    • este evento
        
    • esa reunión
        
    • dicho evento
        
    • ese acto
        
    • ese incidente
        
    • este acontecimiento
        
    • este acto
        
    • de la reunión
        
    • ese encuentro
        
    • ese hecho
        
    • dicho acto
        
    • el acontecimiento
        
    • ese suceso
        
    ese acontecimiento ha constituido otra medida importante para el restablecimiento del Estado en el Afganistán. UN لقد أصبح ذلك الحدث خطوة هامة أخرى تجاه استعادة وضع الدولة في أفغانستان.
    Aquí en la mina de hierro Sishen en el sur de África, evidencia de ese acontecimiento épico todavía puede ser descubierto hoy. Open Subtitles هنا في منجم سيشن للحديد في جنوب أفريقيا، الدليل على ذلك الحدث الملحمي يمكن ان يكتشف في العصر الحاضر.
    Esa nube con forma de mancuerna es el remanente en expansión de ese evento. Open Subtitles تلك الغيمة التي تشبه شكل الدمبل هي آثار متوسعة منذ ذلك الحدث
    Además de los representantes de los Estados miembros de la Comisión y de los observadores participaron en este evento 300 invitados. UN وقد شارك في ذلك الحدث زهاء 300 شخص من المدعوين، إضافة الى ممثلي الدول الأعضاء في اللجنة والمراقبين.
    Doy las gracias al Secretario General por su iniciativa de convocar esa reunión. UN وإنني أشكر الأمين العام على مبادرته بعقد ذلك الحدث.
    dicho evento concluyó con importantes resultados, lo cual incluyó la adopción de 19 resoluciones que tienen particular relevancia para los Estados miembros del OPANAL. UN وقد تمخض ذلك الحدث عن بعض النتائج الهامة، بما فيها اعتماد 19 قرارا ذات أهمية خاصة بالنسبة للدول الأعضاء في الوكالة.
    ese acontecimiento fue tanto más significativo puesto que la Convención, en su mayor parte, fue resultado del consenso o del acuerdo amplio entre los cerca de 160 Estados que participaron en la Tercera Conferencia de las Naciones Unidas sobre el Derecho del Mar. UN لقد كان ذلك الحدث هاما جدا من حيث أن الاتفاقية، في معظمها، كانت نتيجة توافق في اﻵراء أو اتفاق عريض بين الدول البالغ عددها ١٦٠ دولة تقريبا التي اشتركت في مؤتمر اﻷمم المتحدة الثالث لقانون البحار.
    En 1945, seis años antes de ese acontecimiento histórico, se crearon las Naciones Unidas. UN وفي عام ١٩٤٥، قبل ست سنوات من ذلك الحدث التاريخي، أنشئت اﻷمم المتحدة.
    La violación de una obligación internacional que exija del Estado prevenir un acontecimiento dado se producirá en el momento en que comience ese acontecimiento. UN يقع انتهاك التزام دولي يتطلب من دولة ما أن تمنع وقوع حدث معين عندما يبدأ ذلك الحدث.
    Fue un gran honor para mí el ser invitada a presenciar ese acontecimiento histórico. UN وقد شرﱠفني أنني كنت مدعوة لمشاهدة ذلك الحدث التاريخي.
    Al mismo tiempo, nos sumamos al llamamiento a todos los Estados Miembros para que en ese evento los representen los Jefes de Estado o de Gobierno. UN وفي نفس الوقت، نُشارك في مناشدة جميع الدول اﻷعضاء أن تكون ممثلة في ذلك الحدث برؤساء الدول أو الحكومات.
    En opinión de mi país, es importante que se dé seguimiento a ese evento de manera considerable y eficaz. UN ويرى بلدي أن من الأهمية بمكان متابعة ذلك الحدث متابعة هادفة وفعالة.
    Invito a los participantes a que se sumen a nosotros en ese evento acontecimiento sumamente importante. UN وأدعو المشاركين إلى الحضور والانضمام إلينا في ذلك الحدث الهام للغاية.
    También supimos que quizá haya siete sobrevivientes de este evento mortal. Open Subtitles إلا أنه قد بلغنا احتمالية وجود سبعة ناجيين من ذلك الحدث المأسوي،
    Entiendo que este evento es muy exclusivo. Open Subtitles ذلك الحدث حصري للغاية لكن بالتأكيد لديك مساحة
    Queremos dar las gracias a los Países Bajos y a Polonia por haber auspiciado esa reunión. UN ونود أن نشكر هولندا وبولندا على استضافة ذلك الحدث.
    La presentación del presente informe es un claro ejemplo de la activa preparación del Perú para dicho evento. UN 57 - وما تقديم هذا التقرير إلا مثلا واضحا على مشاركتنا النشطة في ذلك الحدث.
    Se preguntó por qué ese acto era parte de la orientación general. UN وأثيرت تساؤلات بشأن عدم إدراج ذلك الحدث في التوجه العام.
    Desde ese incidente se ha informado de la presencia en la zona de grandes grupos procedentes de ambas tribus. UN وأبلغ عن وجود مجموعات كبيرة من كلا الجانبين في المنطقة منذ ذلك الحدث.
    De inmediato, y a continuación de este acontecimiento inesperado, que tomó a todos por sorpresa, el Ministro de Relaciones Exteriores de la República Bolivariana de Venezuela solicitó la palabra y expresó, ante la audiencia, textualmente lo siguiente: UN وفورا بعد ذلك الحدث غير المتوقع الذي كان مفاجأة لنا جميعا، طلب وزير خارجية جمهورية فنـزويلا البوليفارية الفرصة للحديث وأدلى بالبيان التالي:
    Fui testigo de este acto sin precedentes, que me llenó de ánimo. UN وكنت شاهدا على ذلك الحدث الذي لا مثيل له واستمديت منه التشجيع.
    La delegación también espera con interés la celebración de la reunión de alto nivel sobre el estado de derecho y reafirma su disposición para coadyuvar en esta empresa. UN وذكر أن وفد بلده يتطلع أيضاً إلى الاجتماع الرفيع المستوى المعني بسيادة القانون وأنه مستعد للمساعدة على تنظيم ذلك الحدث.
    Permítaseme asegurar a la Asamblea que Suiza está comprometida a contribuir al éxito de ese encuentro. UN واسمحوا لي أن أؤكد للجمعية أن سويسرا ملتزمة بالإسهام في إنجاح ذلك الحدث.
    Nunca podremos olvidar el costo de ese hecho histórico ni los sacrificios realizados. UN لا يمكننا أبدا أن ننسى كلفة ذلك الحدث التاريخي.
    También les anuncié en mi carta que distribuiría un programa de dicho acto, programa, que según creo, se está distribuyendo en este preciso momento. UN وقد أعلنت يومئذ في رسالتي أنني سوف أعمم برنامج ذلك الحدث الذي سينظم وهذا البرنامج يعمم في هذه اللحظة بالذات فيما أظن.
    el acontecimiento no constituía una reunión oficial relacionada con las Naciones Unidas, motivo por el cual se denegó la autorización. UN ولم يكن ذلك الحدث اجتماعا رسميا متصلا باﻷمم المتحدة، ولهذا السبب لم يوافق على طلب السفر.
    El país todavía se está recuperando de ese suceso. UN وما زال البلد يتعافى من ذلك الحدث.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد