- Interior y Justicia, en particular los servicios penitenciarios y la policía | UN | القانون والعدل، بما في ذلك الشرطة والدوائر الاصلاحية العلوم واﻷبحاث |
El Gobernador es nombrado por la Reina y se encarga de la defensa, los asuntos exteriores, la seguridad interna, incluida la policía, y la administración pública. | UN | ويتولى الحاكم، الذي تعينه المملكة، مسؤولية الدفاع والشؤون الخارجية واﻷمن الداخلي، بما في ذلك الشرطة والخدمة العامة. |
La necesidad de aumentar el gasto en defensa y seguridad (incluyendo la policía Nacional) era evidente al finalizar los años 80. | UN | فالحاجة لزيادة النفقات في قطاع الدفاع واﻷمن، بما في ذلك الشرطة الوطنيــة، أصبحــت واضحة في نهاية الثمانينات. |
El Comité siente preocupación por la intensidad de los abusos cometidos contra los niños de la calle por agentes de la autoridad, incluida la policía pública y privada. | UN | وتشعر اللجنة بالقلق لاشتداد إساءة معاملة أطفال الشوارع من قبل أشخاص تابعين للسلطة، بما في ذلك الشرطة العامة والخاصة. |
En las pesquisas preliminares intervienen todos los departamentos pertinentes encargados de la aplicación de la ley, incluida la policía judicial, que supervisa la Oficina del Fiscal General. Las dependencias policiales responsables de combatir los delitos económicos investigan los casos relacionados con la corrupción. | UN | تتضمن مرحلة التحقيق التمهيدي كافة الإدارات المختصة بإنفاذ القانون بما في ذلك الشرطة القضائية التي تشرف عليها النيابة العامة وتقوم الوحدات الشرطية المسؤولة عن الجريمة الاقتصادية بالتحقيق في القضايا المتعلقة بالفساد. |
El Ombudsman está facultado para investigar denuncias contra cualquier servicio público y sus funcionarios, incluida la policía y el ejército, por cualquier acto de mala administración u omisión que suponga una violación de los derechos humanos. | UN | ولمفوض الإدارة صلاحيات لتحقيق الشكاوي ضد أي مرفق عام وموظفيه، بما في ذلك الشرطة والجيش، بالنسبة لأي فعل من أفعال سوء الإدارة أو الإغفال مما يؤدي إلى انتهاك حقوق الإنسان. |
En términos más generales, las deficiencias del sector judicial socavan la confianza del público en otras instituciones que velan por el estado de derecho, incluida la policía. | UN | وعموما، تقوض أوجه الضعف في القطاع القضائي ثقة الجمهور في مؤسسات سيادة القانون الأخرى، بما في ذلك الشرطة. |
El Gobierno se comprometió a garantizar la igualdad de oportunidades en la contratación de hombres y mujeres en todos los puestos de dirección de la administración pública, incluida la policía. | UN | وقد التزمت الحكومة بكفالة فرص متساوية في توظيف النساء والرجال في كل كوادر الخدمة المدنية، بما في ذلك الشرطة. |
El Gobierno de Nepal ha aplicado disposiciones de acción afirmativa en los servicios públicos, incluidos la policía de Nepal y el Ejército de Nepal. | UN | وما فتئت حكومة نيبال تعمل على تنفيذ أحكام التمييز الإيجابي في الدوائر العامة بما في ذلك الشرطة والجيش النيبالي. |
De conformidad con nuestra política a favor de las mujeres, hemos reclutado a mujeres en nuestras fuerzas regulares, incluidos la policía y el ejército. | UN | وتماشيا مع سياستنا المناصرة للمرأة، فإننا نجند المرأة في قواتنا النظامية، بما في ذلك الشرطة والجيش. |
El Representante Especial declaró que Haití debía focalizar sus esfuerzos en fortalecer las instituciones del estado de derecho, incluida la policía nacional. | UN | وقال الممثل الخاص إنه ينبغي لهايتي أن تركز جهودها على تعزيز مؤسساتها المعنية بسيادة القانون، بما في ذلك الشرطة الوطنية. |
Con asistencia de la MONUSCO, las autoridades del Estado, incluidas la policía y la administración civil, fueron enviadas a las zonas abandonadas por el M23. | UN | وتم، بمساعدة من البعثة، نشر السلطات الحكومية، بما في ذلك الشرطة والإدارة المدنية، في المناطق التي أخلتها الحركة. |
la policía no pudo explicar nada. | Open Subtitles | انهم لم يستطيعوا تفسير ذلك الشرطة , اليس كذلك ؟ |
Me complace servir de ayuda. la policía parecía confundida. | Open Subtitles | أنا مسرور لأني ساعدت في ذلك الشرطة بدوا وكأنهم مشوشون |
Y siempre estoy tratando de decidir quién miente, o quién mató a quién... antes que la policía. | Open Subtitles | ودائمًا أُحاول أن أُقرر من يكذُب أو من قتل الآخر قبل أن تفعل ذلك الشرطة أرى إذا كان بإستطاعتي هزيمتهم |
Pero si corro, la policía tiene la costumbre de apuntarme. | Open Subtitles | لكن اذا ركضت أسرع من ذلك , الشرطة سوف تسحب مسدساتها علي |
No vas a repetirle eso a nadie, incluyendo a la policía. | Open Subtitles | أنت لن تكرر هذا لأي شخص، بما في ذلك الشرطة. |
Entonces la policía irrumpió en las granjas, pero él dijo que era solo el propietario que no tenía control sobre lo que sus inquilinos estaban haciendo. | Open Subtitles | بعد ذلك الشرطة مؤخرا داهمت المزارع، ولكنه قال أنه كان مجرد المالك الذي لم يكن على اطلاع بما كان يفعله المستأجرون. |
Se suponía que el tiempo de respuesta de la policía era de cuatro minutos, y sin embargo los polis ya tienen el lugar rodeado. | Open Subtitles | زمن استجابة شرطة هاواي من المفترض أن تكون ,أربع دقائق رغم ذلك الشرطة تحيط المكان. |
Las instituciones de seguridad y justicia, incluidas las fuerzas policiales y militares, se ocupan fundamentalmente de la violencia una vez que se ha producido, aunque sus respuestas también pueden influir en la prevención. | UN | 54 - وتعنى مؤسسات الأمن والعدالة، بما في ذلك الشرطة والقوات العسكرية، في المقام الأول بحوادث العنف بعد وقوعها، إلا أن استجاباتها يمكن أن تؤثر أيضا في منع وقوع تلك الحوادث. |
Se ha asesinado a políticos, miembros de la administración pública, comprendidos policías, militares y jueces, así como a distintos profesionales y personas consideradas cercanas a la fuerza multinacional. | UN | وقد اغتيل سياسيون وأعضاء في الإدارة العامة بما في ذلك الشرطة والجيش والقضاة، فضلا عن المهنيين ومن يُعتقد بأن لهم صلة بالقوة المتعددة الجنسيات. |