Me desperté temprano esa mañana en el apartamento de papá en las afueras de Argel, Argelia, con un golpeteo incesante en la puerta principal. | TED | استيقظت باكراً ذلك الصباح في شقة والدي في ضواحي الجزائر العاصمة، في الجزائر، على طرقٍ بلا هوادة على الباب الأمامي. |
Cuando me desperté esa mañana, hace 20 años y te habías ido quedé devastado. | Open Subtitles | عندما استيقظت ذلك الصباح قبل 20 عاماً وكنتِ قد هربتِ كنتُ محطماً |
Me senté en el café esa mañana preguntándome qué futuro me esperaría. | Open Subtitles | جلست على القهوة ذلك الصباح متسائلا عمّا يحمله لي المستقبل. |
Y por lo que recuerdas, no había nada extraño en la conductora aquella mañana. | Open Subtitles | ،وحسب ذاكرتك ما كان هناك أي شيء مريب في السائقة ذلك الصباح |
Así que, cuéntame lo que ocurrió esa mañana, como tú lo recuerdas. | Open Subtitles | لـذا، قص علي مجريات ذلك الصباح مرة أخرى، كما تتذكر. |
Su móvil personal se localizó con una torre esa mañana en Springfield, Virginia. | Open Subtitles | هاتفه الشخصي قد تسجل ببرج ذلك الصباح في سبرينغفيلد بولاية فرجينيا |
Por ello, tenía toda la razón el Presidente Clinton cuando, en esa mañana histórica, decía: | UN | ولهذا السبب، كان الرئيس كلينتون على حق تماما في ذلك الصباح التاريخي عندما قال: |
La Secretaria tomó nota de que algunos documentos se habían presentado en los demás idiomas apenas esa mañana. | UN | ولاحظت أن بعض الوثائق لم تصبح متاحة باللغات اﻷخرى إلا ذلك الصباح. |
La Secretaria tomó nota de que algunos documentos se habían presentado en los demás idiomas apenas esa mañana. | UN | ولاحظت أن بعض الوثائق لم تصبح متاحة باللغات الأخرى إلا ذلك الصباح. |
Se mostraron al Grupo tres quilates de diamantes en bruto encontrados esa mañana. | UN | وأُطلع الفريق على ثلاثة قيراطات من الماس الخام عثر عليها في ذلك الصباح. |
esa mañana, la situación en la posición 69 se mantuvo relativamente en calma y la FNUOS pudo evacuar al personal al lado Alfa. | UN | واتسم الوضع في الموقع رقم 69 بالهدوء النسبي في ذلك الصباح فتمكنت القوة من إجلاء أفرادها إلى الجانب ألفا. |
Había sido exitoso, pero las cosas habían cambiado tanto que iba a tener que hacer cambios significativos --y esa mañana no lo sabía. | TED | وكنت ناجحاً الى ذلك الوقت لكن الامور تغيرت كثيراً مما استوجب مني تغيرات كثيرة ايضاً ولم اكن اعيها في ذلك الصباح |
La mayoría seguramente recuerda exactamente dónde estaba esa mañana. | TED | أعتقد أن كثيرًا منكم ربما يتذكر بالضبط أين كان في ذلك الصباح. |
"Sí". Lo que el hombre realmente quería decir es que le había dado una dosis de 30 días de Dapsona a su perro esa mañana. | TED | ما كان يعنيه في الواقع هذا الشخص هو أنه أطعم جرعة 30 يوما من الدابسون لكلبه ذلك الصباح. |
Me refiero a por qué Ud. abrió la caja fuerte... esa mañana en particular y a esa hora específica. | Open Subtitles | أقصد كيف استطعت فتح الخزينة ؟ في ذلك الصباح في الوقت بالذات ؟ |
Cerca de las 2:00 esa mañana estaba dormido y sonó el teléfono. | Open Subtitles | في الساعة الثانية ذلك الصباح, كنت نائماً والهاتف يرن. |
Mi mamá le compró medias, esa mañana. | Open Subtitles | والدتي أحضرت لها زوجاً من الجوارب كهدية في ذلك الصباح |
Fue como si 28 años de ser tan perfecto le hubieran pasado factura aquella mañana. | Open Subtitles | كان الأمر كما لو أن 28 عاماً منكونهمثالياًهكذا.. أنهوا أمره في ذلك الصباح. |
Desafortunadamente, la mañana de su llegada no se le permitió desembarcar del avión que lo llevó a Baidoa y tuvo que regresar a Nairobi. | UN | ومن المؤسف أنه قد مُنع في ذلك الصباح من مغادرة الطائرة لدى وصوله إلى بيدوا واضطُر إلى العودة إلى نيروبي. |
No estaba cerca del parque esta mañana. | Open Subtitles | لم أكن حتى قريب من تلك الحديقة ذلك الصباح |
esa misma mañana la policía se llevó detenido al autor. | UN | وقامت الشرطة بالقبض على مقدم البلاغ في ذلك الصباح. |
Bien, eso es lo que te mantenía tan ocupado la otra mañana, encubrirlo. | Open Subtitles | هذا ما كنت مشغولاً جدا به ذلك الصباح كنت تحاول تغطيته |
6. A pesar de algunas violaciones de la cesación del fuego por ambas partes entre la tarde del 23 de abril y la mañana del 25 de abril de 1994, la cesación del fuego se ha respetado en general a partir de esa última fecha, produciéndose únicamente fuego esporádico y aislado de armas de pequeño calibre. | UN | ٦ - علـى الرغم من وقوع عدد من الانتهاكات لوقف اطلاق النار نسبت الى كلا الطرفين في الفترة ما بين بعد ظهر يوم ٢٣ نيسان/أبريل و صباح يوم ٢٥ نيسان/أبريل ١٩٩٤، فقد التزم بوجه عام بوقف اطلاق النار منذ ذلك الصباح باستثناء اطلاق النيران من أسلحة صغيرة بشكل منقطع ومتفرق. |