En ocasiones nos ocupamos de una única pequeña y débil línea espectral para calcular la composición de ese elemento químico en la atmósfera. | TED | في بعض الأحيان علينا التعامل مع طيف ضعيف وصغير من الخط الطيفي لقياس تكوين ذلك العنصر الكيميائي في الغلاف الجوي |
Dado que la mayoría de los Estados Miembros prefiere un período básico de transacción de seis años, su delegación apoya la recomendación de la Comisión de Cuotas encaminada a lograr un consenso sobre ese elemento. | UN | وبما أن معظم الدول اﻷعضاء تؤيد التوصل إلى تسوية لتحديد فترة اﻷساس بست سنوات، فإن وفدها يؤيد توصية لجنة الاشتراكات الرامية إلى التوصل إلى توافق في اﻵراء بشأن ذلك العنصر. |
Por tanto, no se han calculado las sumas y la variación en los fondos necesarios para ese componente todavía oscilaba ente los 35 y los 65 millones de dólares EE.UU. | UN | وهكذا لم يجر حساب أي أرقام جديدة، وظل الفرق في متطلبات التمويل في إطار ذلك العنصر يصل إلى ما بين 35 مليون و65 مليون دولار. |
Ucrania apoya por completo los esfuerzos del Secretario General con miras a fortalecer ese componente de las actividades de las Naciones Unidas. | UN | وتدعم أوكرانيا دعما كاملا جهود الأمين العام التي تهدف إلى تعزيز ذلك العنصر من أنشطة الأمم المتحدة. |
Este sería el componente básico de una estrategia de eliminación de la pobreza a largo plazo. | UN | ويمثل ذلك العنصر اﻷساسي لاستراتيجية القضاء على الفقر في اﻷجل الطويل. |
Al evaluar un único componente aislado se dejan de tener en cuenta las repercusiones que este componente tiene en los objetivos más generales de una sociedad o una nación. | UN | وتقييم أي عنصر من هذه العناصر بمعزل عن العناصر اﻷخرى معناه إغفال تأثير ذلك العنصر على اﻷهداف اﻷشمل ﻷي مجتمع أو أي بلد. |
Añadió que el FNUAP incorporaría ese elemento en el marco. | UN | وأضاف أن صندوق اﻷمم المتحدة السكان سيدمج ذلك العنصر في اﻹطار. |
Añadió que el FNUAP incorporaría ese elemento en el marco. | UN | وأضاف أن صندوق الأمم المتحدة للسكان سيدمج ذلك العنصر في الإطار. |
Desafortunadamente, ese elemento se incluyó en la resolución de manera subjetiva y contrariamente al estatuto del OIEA. | UN | ومن دواعي الأسف أن ذلك العنصر قد أُدرج في القرار على نحو ذاتي وفي تعارض مع النظام الأساسي للوكالة. |
Esos miembros señalaron que, cuando ese elemento de la metodología se introdujo en 1986, se había previsto utilizar la deuda externa pública. | UN | وأشاروا إلى أن الديون الخارجية العامة كان يُعتزَم استخدامها عندما استُحدِث ذلك العنصر من المنهجية في عام 1986. |
ese elemento es el Estado y su soberanía nacional. | UN | ذلك العنصر هو الدولة وسيادتها الوطنية. |
ese elemento es el Estado y su soberanía nacional. | UN | ذلك العنصر هو الدولة وسيادتها الوطنية. |
Es importante que se incorpore ese componente en el examen. | UN | ومن المهم إدخال ذلك العنصر في الاستعراض. |
Los Estados partes deben examinar la posibilidad de ampliar el alcance de la concesión para que incluya ese componente. | UN | ويجب على الدول الأطراف النظر في توسيع نطاق المنحة بحيث تغطي ذلك العنصر. |
En diciembre pasado el Gobierno de Haití pidió que se renovara ese componente durante un año. | UN | وفي شهر كانون اﻷول/ديسمبر الماضي، طلبت حكومة هايتي تجديد فترة ولاية ذلك العنصر لسنة واحدة. |
En el bienio 2002-2003, ese componente asciende a 22.232.200 dólares. | UN | وبالنسبة لفترة السنتين 2002-2003 يبلغ مقدار ذلك العنصر 200 232 22 دولار. |
El PNUD intervenía en programas de educación de los votantes en materia de gestión de los asuntos públicos, que incluían el componente clave de las cuestiones relativas al género. | UN | وأضاف أن البرنامج الإنمائي قد شارك في برامج تثقيف الناخبين بشأن الحكم، مما يتضمن ذلك العنصر الهام المتعلق بالمرأة. |
El informe pasa revista a los antecedentes de este componente de los Objetivos de Desarrollo del Milenio y la creación y funcionamiento del Programa conjunto de las Naciones Unidas sobre el VIH/SIDA (ONUSIDA). | UN | ويستعرض التقرير خلفية ذلك العنصر من عناصر الأهداف الإنمائية للألفية، وإنشاء وتشغيل البرنامج المشترك المعني بالإيدز. |
Las tasas se basan en el concepto de la recuperación plena de los gastos, e incluyen un elemento para gastos imprevistos. | UN | وتستند اﻷسعار إلى نهج استرداد كامل التكاليف، بما في ذلك العنصر الاحتياطي. |
Expresando su reconocimiento por el liderazgo ejercido por la Organización del Tratado del Atlántico del Norte y por la contribución que muchas naciones han aportado a la Fuerza y a la coalición, incluido su componente de interceptación del tráfico marítimo, | UN | وإذ يعرب عن تقديره للقيادة التي توفرها منظمة حلف شمال الأطلسي وللمساهمات التي قدمتها دول عديدة إلى القوة والتحالف، بما في ذلك العنصر المسؤول عن الحظر البحري فيه، |
Incluso el plan comptable général francés, que constaba de una sección no obligatoria sobre las cuentas de gestión, va a perder pronto este elemento. | UN | وحتى نظام المحاسبة العام الفرنسي الذي يتضمن فرعاً غير إلزامي عن حسابات الإدارة قد أخذ الآن يفقد ذلك العنصر. |
El Centro de Derechos Humanos debería ser designado centro responsable de la elaboración de doctrina, procedimientos uniformes de operaciones y capacidad operacional del componente de derechos humanos de las operaciones de mantenimiento de la paz. | UN | ينبغي أن يعين مركز حقوق اﻹنسان بوصفه المركز المسؤول عن وضع المنهاج، وإجراءات التنفيذ الموحدة لعنصر حقوق اﻹنسان في عمليات حفظ السلم وتحديد مدى تنفيذ ذلك العنصر. |
2) un elemento aislado del cuerpo humano u obtenido de otro modo mediante un procedimiento técnico, incluida la secuencia o la secuencia parcial de un gen, podrá considerarse como una invención patentable, aun en el caso de que la estructura de dicho elemento sea idéntica a la de un elemento natural. | UN | 2 - يجوز أن يشكل عنصر معزول من الجسد البشري أو منتج على نحو آخر بواسطة عملية تقنية، بما في ذلك متوالية إحدى المورثات أو متواليتها الجزئية، اختراعا يمكن الحصول على براءة بشأنه، حتى ولو كان تركيب ذلك العنصر مطابقا لتركيب عنصر طبيعي. |