Deseo dejar en claro que Australia apoya decididamente la creación de ese Grupo de Trabajo y el compromiso y la labor que surgirán del mismo. | UN | وأود أن أوضح أن استراليا تؤيد بقوة إنشاء ذلك الفريق العامل وتؤيد الالتزام والعمل اللذين سينبعان منه. |
El propio Comité Especial recomendó asimismo el establecimiento de ese Grupo de Trabajo. | UN | كذلك أوصت اللجنة المخصصة ذاتها بإنشاء ذلك الفريق العامل. |
Confiamos en que los resultados de ese Grupo de Trabajo serán de gran ayuda para controlar esas armas. | UN | ونحن واثقون بأن نتائج أعمال ذلك الفريق العامل المفتوح العضوية ستكون إسهاما جيدا في الرقابة على تلك الأسلحة. |
La iniciativa de crear este Grupo de trabajo nos ha permitido debatir la reforma y, lamentablemente, reconocer que no hay un acuerdo entre los Estados, pese a que la gran mayoría de sus líderes expresan que debe haber una reforma al Consejo de Seguridad para que sea más democrático y transparente. | UN | وقد سمحت لنا مبادرة إنشاء ذلك الفريق العامل مناقشة الإصلاح وللأسف، معرفة أنه لم يكن هناك اتفاق بين الدول على الرغم من حقيقة أن غالبية القادة أكدوا الحاجة إلى مجلس أمن أكثر ديمقراطية وشفافية. |
Después el grupo de trabajo realiza su labor durante el período de sesiones. | UN | وعندئذ يعمل ذلك الفريق العامل طوال الفترة. |
La decisión se aplicará de inmediato, bajo la responsabilidad de la Presidencia del Proceso de Kimberley y con la asistencia del grupo de trabajo de supervisión. | UN | وسيبدأ تنفيذ القرار فورا تحت مسؤولية رئاسة عملية كيمبرلي، يساعدها في ذلك الفريق العامل المعني بالرصد. |
En consecuencia, se acordó que el primer período de sesiones de ese Grupo de Trabajo se dedicara a concretar las cuestiones sobre las que cabría formular disposiciones legales modelo, posiblemente destinadas a convertirse en un suplemento de la Guía[v]. | UN | وبناء على ذلك، اتفق على أن يحدد ذلك الفريق العامل في دورته الأولى المسائل الخاصة التي يمكن أن تصاغ بشأنها أحكام تشريعية نموذجية ربما تصبح اضافة إلى الدليل التشريعي.(5) |
Más recientemente, la labor de la secretaría tiene su origen en las peticiones de asistencia realizadas en el curso de las deliberaciones habidas en la Comisión sobre el Desarrollo Sostenible, en particular en su Grupo de Trabajo Especial sobre Finanzas. | UN | الذي أفرزه وتنبثق أعمال اﻷمانة من طلبات المساعدة في سياق المداولات مع اللجنة المعنية بالتنمية المستدامة، بما في ذلك الفريق العامل المخصص للتمويل. |
Los participantes acogieron favorablemente el informe del Sr. Filali, varios de ellos se mostraron de acuerdo con la propuesta de que se estableciera un grupo de trabajo para ultimar las directrices, y se examinó el mandato de dicho grupo de trabajo. | UN | 18 - ورحب المشاركون بتقرير السيد فيلالي، وأيد بعضهم اقتراح إنشاء فريق عامل لوضع المبادئ التوجيهية في صيغتها النهائية، ونوقشت اختصاصات ذلك الفريق العامل. |
Creemos que el resultado de los esfuerzos de ese Grupo de Trabajo contribuirá de manera considerable a mitigar la propagación de esas armas. | UN | ونعتقد أن نتائج جهود ذلك الفريق العامل ستقدم إسهاماً كبيراً في تخفيف انتشار هذه الأسلحة. |
Considero que no se debe modificar, en particular también a la luz del hecho de que el Presidente de ese Grupo de Trabajo volvió a confirmar esa opinión en esta sesión. | UN | أعتقد أنه ينبغي ألا تُمس، خاصة أيضا في ضوء حقيقة أن رئيس ذلك الفريق العامل قد أعاد تأكيد هذا الرأي في هذه الجلسة. |
Sabemos que el grupo de trabajo II es el único que tiene Presidente, y reconocemos la importancia de avanzar en el marco de ese Grupo de Trabajo. | UN | ونعلم أن الفريق العامل الثاني هو الوحيد الذي لديه رئيس، ونقر بأهمية المضي قدما في عمل ذلك الفريق العامل. |
Su delegación entiende que la Asamblea General no ha adoptado aún decisión alguna respecto de las reuniones de ese Grupo de Trabajo; por lo tanto, pide que la Secretaría presente aclaraciones al respecto. | UN | وقال إن وفده إذ يفهم من ذلك أن الجمعية العامة لم تتخذ بعد أي قرار بشأن اجتماعات ذلك الفريق العامل فإنه يطلب من اﻷمانة العامة تقديم إيضاحات في هذا الشأن. |
Esta Comisión, en el debate temático que pronto mantendremos sobre el mecanismo de desarme, tiene la oportunidad de hacer un aporte valioso a las deliberaciones de ese Grupo de Trabajo. | UN | إن هذه اللجنة، عن طريق المناقشة الموضوعية التي سنجريها قريبا بشأن آلية نزع السلاح، أمامها فرصة الاسهام القيم في مداولات ذلك الفريق العامل. |
este Grupo de trabajo recomendó la elaboración de instrumentos electrónicos amplios para reunir información sobre la Convención contra la Delincuencia Organizada y cada uno de sus Protocolos. | UN | وكان ذلك الفريق العامل قد أوصى باستحداث أدوات حاسوبية شاملة لجمع المعلومات المتعلقة باتفاقية الجريمة المنظمة وبكل من البروتوكولات الملحقة بها. |
este Grupo de trabajo identificaría las sinergias para abordar los problemas comunes relacionados con la aplicación del multilingüismo y definiría una estrategia denominada " política Una ONU sobre el multilingüismo " , con el objeto de mejorar el equilibrio entre los idiomas en la labor de las organizaciones. | UN | ومن مهام ذلك الفريق العامل التعرف على جوانب التآزر فيما يتعلق بالتصدي للتحديات المشتركة فيما يخص تنفيذ التعددية اللغوية وبلورة نهج استراتيجي إزاء " سياسة موحدة للأمم المتحدة حيال التعددية اللغوية " حتى يتسنى تحسين التوازن اللغوي في عمل المنظمات. |
este Grupo de trabajo identificaría las sinergias para abordar los problemas comunes relacionados con la aplicación del multilingüismo y definiría una estrategia denominada " política Una ONU sobre el multilingüismo " , con el objeto de mejorar el equilibrio entre los idiomas en la labor de las organizaciones. | UN | ومن مهام ذلك الفريق العامل التعرف على جوانب التآزر فيما يتعلق بالتصدي للتحديات المشتركة فيما يخص تنفيذ سياسة تعدد اللغات وبلورة نهج استراتيجي إزاء " سياسة موحدة للأمم المتحدة حيال تعدد اللغات " حتى يتسنى تحسين التوازن اللغوي في عمل المنظمات. |
Un ejemplo de ello es el grupo de trabajo de composición abierta sobre la reforma del Consejo de Seguridad, que lleva años deliberando sin resultados tangibles y sin que se vislumbre el final. | UN | ومن أمثلة ذلك الفريق العامل المعني بإصلاح مجلس اﻷمن، الذي ظلت مداولاته جارية لسنوات بدون نتائج ملموسة وبدون نهايةمرئية. |
Elogiando la feliz conclusión del mandato del grupo de trabajo. | UN | وإذ يثني على نجاح ذلك الفريق العامل في إنجاز صلاحياته، |
En consecuencia, se acordó que el primer período de sesiones de ese Grupo de Trabajo se dedicara a concretar las cuestiones sobre las que cabría formular disposiciones legales modelo, que tal vez pasarían a formar parte de la mencionada Guía, a título de adición de la misma. | UN | وبناء على ذلك، اتفق على أن يحدد ذلك الفريق العامل في دورته الأولى المسائل المحددة التي يمكن أن تصاغ بشأنها أحكام تشريعية نموذجية ربما تصبح إضافة إلى الدليل.(3) |
La Unión Europea acoge con beneplácito la decisión de la Subcomisión de Asuntos Jurídicos de presentar las recomendaciones de su Grupo de Trabajo a la Asamblea General como proyecto de resolución aparte para que esta lo examine. | UN | واختتم المتكلم حديثه قائلاً إن الاتحاد الأوروبي رحب بقرار اللجنة الفرعية القانونية المتعلق بتقديم توصيات ذلك الفريق العامل باعتبارها مشروع قرار منفصل لتنظر فيه الجمعية العامة. |
Sobre la base de las recomendaciones de dicho grupo de trabajo (SPLOS/L.55), la Reunión adoptó una decisión en la cual aprobó el presupuesto del Tribunal para 2009-2010 (SPLOS/L.180). | UN | واستنادا إلى توصيات ذلك الفريق العامل (SPLOS/L.55)، اتخذ الاجتماع قرارا اعتمد فيه ميزانية المحكمة لفترة السنتين 2009-2010 (SPLOS/180). |