Hasta el momento, sólo unos cinco países han alcanzado o sobrepasado ese nivel de compromiso, y les expresamos nuestro reconocimiento. | UN | ولم تصل حتى الآن سوى خمسة بلدان إلى ذلك المستوى من الالتزام أو زادت عليه، ونحن نعرب عن تقديرنا لها. |
Liechtenstein dedica actualmente alrededor de 2,2 millones de dólares a ese tipo de ayuda y nos comprometemos totalmente a mantener como mínimo ese nivel de apoyo. | UN | وتنفق لختنشتاين حاليا حوالي 2.2 مليون دولار على هذه المساعدة، ونحن ملتزمون تمام الالتزام بالمحافظة على ذلك المستوى من الدعم على الأقل. |
Hemos instado a otros países para que igualen ese nivel de acceso. | UN | ولقد شجعنا بلدانا أخرى على مضاهاة ذلك المستوى من إمكانية الوصول إلى الأسواق. |
Con ese nivel de avenencia técnica, el siguiente paso sería asegurar la voluntad política para llevar a vías de hecho lo tratado. | UN | وعلى ضوء ذلك المستوى من الاتفاق التقني، ستكون الخطوة التالية هي كفالة توفر الإرادة السياسية للمضي إلى الأمام. |
El Tribunal debe tratar de mantener ese nivel de éxito. | UN | والمحكمة جديرة بأن تسعى جاهدة للحفاظ على ذلك المستوى من النجاح والتوفيق. |
Faltan décadas para que podamos llegar a ese nivel de inteligencia artificial. | Open Subtitles | مولدر .. ذلك المستوى من الذكاء الاصطناعي انه على بعد عقود من أن يتم نشره |
Tu no pensabas que tuviese ese nivel de ingenio | Open Subtitles | ولكن هل تعتقد ان ذلك المستوى من العبقرية |
Innumerables parejas se casan apresuradamente ignorantes de la responsabilidad del peso de la verdad que viene con ese nivel de compromiso. | Open Subtitles | العديد يتسرع في طيش للزواج، وهم يتجاهلون مسؤولية عبء الحقيقة التي تأتي مع ذلك المستوى من الالتزام. |
ese nivel de compromiso que busco. O quizá estoy perdiendo el tiempo. | Open Subtitles | ذلك المستوى من الإلتزام ما أبحث عنه، أو أنا لربّما أهدر وقتي |
Para los hombres que viven en ese nivel de riesgo, cada polvo es como si fuera el último. | Open Subtitles | بالنسبة للرجال الذي يعيشون في ذلك المستوى من المخاطرة |
Necesitais ese nivel de compromiso, señoritas. | Open Subtitles | ستحتاجون إلى ذلك المستوى من الإلتزام, سيداتي. |
Pero ¿te imaginas la cantidad de apoyo logístico que sería necesario para mantener ese nivel de engaño? | Open Subtitles | لكن هل يمكنكَ تخيل حجم الدعم التقني اللازم للحفاظ على ذلك المستوى من الخداع؟ |
Pensaba que a ese nivel de responsabilidad, las cosas tenían que examinarse con la mayor circunspección. | UN | وتوليت رئاسته خلال حرب جزر مالفيناس وكنت أعتقد دوما أنه ينبغي في ذلك المستوى من المسؤولية دراسة المسائل بأقصى قدر من الحذر. |
Si los titulares de determinados puestos eran funcionarios que, como los de categoría superior del cuadro de servicios generales, habían alcanzado ese nivel de responsabilidad gracias a su amplia experiencia y conocimientos, seguirían aceptándose los puestos equivalentes. | UN | فإذا كان يشغل تلك الوظائف موظفون بلغوا ذلك المستوى من المسؤولية، ومنهم مثلا الموظفون الأقدم من فئة الخدمات العامة، استنادا إلى اتساع خبرتهم ومعرفتهم، ينبغي الاستمرار في قبول هذه المطابقات. |
Confiamos en que el año entrante se mantenga ese nivel de interés y compromiso. Nos encantaría examinar otras ideas orientadas a que la Conferencia reanude sus labores después de ocho años estériles. | UN | ويحدونا الأمل أن نحافظ على ذلك المستوى من الاهتمام والمشاركة خلال العام المقبل، ويسرنا أن نناقش أفكارا أخرى من أجل عودة المؤتمر إلى استئناف عمله بعد ثماني سنوات عقيمة. |
Se necesitará un considerable apoyo adicional de los donantes en las esferas de la capacitación, el equipo y la infraestructura para poder alcanzar ese nivel de eficacia operacional. | UN | وسيكون هناك حاجة إلى دعم إضافي كبير تقدمه الجهات المانحة للتدريب والمعدات والهياكل الأساسية لبلوغ ذلك المستوى من الفعالية التنفيذية. |
También han proporcionado asistencia humanitaria a Somalia, donando más de 150 millones de dólares en alimentos y otra asistencia durante el último año, y prevén mantener ese nivel de apoyo. | UN | كما قدمت المساعدة الإنسانية إلى الصومال، بأن قدمت أكثر من 150 مليون دولار من الأغذية ومساعدة أخرى في العام الماضي، وخططت للحفاظ على ذلك المستوى من الدعم. |
Tenemos que mirar más allá de nuestro sesgo inconsciente, encontrar un discípulo que esté en el extremo opuesto del espectro, porque el cambio estructural requiere tiempo, y yo no tengo ese nivel de paciencia. | TED | يجب تجاوز تحيزنا اللاواعي، جد شخصا لتعليمه يقف على العكس من طيفك لأن التغيير الهيكلي يأخذ وقتاً، وأنا ليس لدي ذلك المستوى من الصبر. |
Porque aquel que no puede afrontar ese nivel de responsabilidad está en el lugar equivocado. | Open Subtitles | لأنك إن لم تكوني مرتاحة ...مع ذلك المستوى من المسؤولية فأنت في المكان الخطأ ... |
Quiero decir, cuando alcanzas de verdad ese nivel de fama, tú... te conviertes en objetivo. | Open Subtitles | أعني، عندما تصل في الواقع ذلك المستوى من الشهرة، أنت... تُصبح هدفاً. |