ويكيبيديا

    "ذلك المقرر الخاص" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • el Relator Especial
        
    La situación de esos refugiados y de las personas desplazadas es desastrosa, tal como describe el Relator Especial en los párrafos 48 y 49 de su informe. UN إن حالة هؤلاء اللاجئين واﻷشخاص المشردين مؤسفة للغاية كما عرض ذلك المقرر الخاص في الفقرتين ٤٨ و ٤٩ من تقريره.
    Por último, parece apropiado cambiar el título del tema a " Las reservas a los tratados " , como propone el Relator Especial. UN ويبدو من المناسب أخيرا تغيير عنوان الموضوع على النحو التالي: " التحفظات على المعاهدات " كما اقترح ذلك المقرر الخاص.
    Como señaló el Relator Especial, la situación de los derechos humanos en Myanmar sigue siendo precaria. UN ولا تزال حالة حقوق اﻹنسان في ميانمار متقلقلة، مثلما لاحظ ذلك المقرر الخاص.
    A. Procedimientos especiales, incluido el Relator Especial sobre la situación de los derechos humanos en la República Popular Democrática de Corea UN ألف - الإجراءات الخاصة، بما في ذلك المقرر الخاص المعني بحالة حقوق الإنسان في جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية
    Se ha informado que con frecuencia las autoridades no toman medidas ante las denuncias presentadas por las víctimas, sus familiares o sus representantes o por entidades internacionales, especialmente el Relator Especial. UN وقد أشارت التقارير إلى أن السلطات كثيرا ما تتجاهل الشكاوى التي يقدمها الضحايا أو أسرهم أو من يمثلهم أو الشكاوى التي تقدمها كيانات دولية، بما في ذلك المقرر الخاص.
    Se ha informado de que con frecuencia las autoridades no toman medidas ante las denuncias presentadas por las víctimas, sus familiares o sus representantes o por entidades internacionales, especialmente el Relator Especial. UN وأبلغ بأن السلطات لا تستجيب في معظم اﻷحيان للشكاوى التي يقدمها الضحايا أو أسرهم أو ممثلوهم أو كيانات دولية بما في ذلك المقرر الخاص.
    Sin embargo, varios otros miembros aprobaron el empleo del término " impacto " , que, como señalaba el Relator Especial en su tercer informe, tenía un alcance más amplio que el de " daño " . UN بيد أن بعض الأعضاء الآخرين أقرّوا استخدام مصطلح " تأثير " ، الذي يغطي نطاقاً أوسع من مصطلح " ضرر " ، كما أشار إلى ذلك المقرر الخاص في تقريره الثالث.
    Como señaló en 2006 el Relator Especial sobre las ejecuciones extrajudiciales, sumarias o arbitrarias, la normativa de derechos humanos permite el recurso a la fuerza letal cuando sea indispensable para salvar otras vidas humanas. UN وكما أشار إلى ذلك المقرر الخاص المعني بحالات الإعدام خارج القضاء أو بإجراءات موجزة أو تعسفاً في عام 2006، فإن قانون حقوق الإنسان يجيز القتل عندما يكون ضرورياً لإنقاذ الأرواح.
    La Unión Europea insta a las autoridades de Corea del Norte a que cooperen con los mecanismos pertinentes de las Naciones Unidas, incluido el Relator Especial. UN وقد دعا الاتحاد الأوروبي السلطات الكورية الشمالية إلى التعاون مع آليات الأمم المتحدة ذات الصلة، بما في ذلك المقرر الخاص.
    Además, es importante que en los diálogos mencionados, participen todos los mecanismos de seguimiento relacionados con la discapacidad, en particular el Relator Especial sobre discapacidad de la Comisión de Desarrollo Social y el Comité sobre los Derechos de las Personas con Discapacidad. UN وبالإضافة إلى ذلك من المهم أن تشارك في الحوارات المذكورة أعلاه جميع آليات الرصد المعنية بالإعاقة بما في ذلك المقرر الخاص المعني بالإعاقة، التابع للجنة التنمية الاجتماعية وكذلك لجنة حقوق المعاقين.
    Procedimientos especiales, incluido el Relator Especial sobre la situación UN ألف - الإجراءات الخاصة، بما في ذلك المقرر الخاص المعني بحالة حقوق الإنسان في جمهورية
    Como ha declarado el Relator Especial en informes anteriores, desde hace muchos años existe un cuadro de violaciones graves y sistemáticas de los derechos humanos que no da señales de disminuir. UN وكما أشار إلى ذلك المقرر الخاص في تقريريه السابقين، هناك نمط للانتهاكات الصارخة والمنهجية لحقوق الإنسان مستمر منذ سنوات عدة.
    También tomó nota del creciente nivel de cooperación con los procedimientos especiales, incluido el Relator Especial sobre la tortura, con resultados positivos, como la inclusión de la noción de tortura en el Código Penal. UN كما لاحظت ازدياد مستوى التعاون مع الإجراءات الخاصة، بما في ذلك المقرر الخاص المعني بالتعذيب، وما حققه ذلك من نتائج إيجابية مثل إدراج مفهوم التعذيب في القانون الجنائي.
    Como señaló el Relator Especial en sus observaciones finales, el futuro programa de trabajo que proponía recibió un apoyo general. UN ٤٨ - وكما أشار إلى ذلك المقرر الخاص في ملاحظاته الختامية، حظي برنامج العمل المقبل الذي اقترحه بالتأييد عموماً.
    Reconociendo la importancia de que se asegure una interacción y cooperación activas con los órganos de las Naciones Unidas que se ocupan de los derechos del niño, incluido el Relator Especial sobre la venta de niños, la prostitución infantil y la utilización de niños en la pornografía, así como el Grupo de Trabajo sobre las Formas Contemporáneas de la Esclavitud, de la Subcomisión de Prevención de Discriminaciones y Protección de las Minorías, UN إذ تدرك أهمية ضمان التفاعل والتعاون الفعالين مع هيئات اﻷمم المتحدة العاملة في ميدان حقوق الطفل، بما في ذلك المقرر الخاص للجنة حقوق اﻹنسان المعني ببيع اﻷطفال ودعارة اﻷطفال والمواد اﻹباحية عن اﻷطفال والفريق العامل المعني بأشكال الرق المعاصرة التابع للجنة الفرعية لمنع التمييز وحماية اﻷقليات،
    Ello motivó que el Relator Especial se dirigiera por escrito al Ministro de Justicia y Culto, observándole dicha situación a la luz de que Guinea Ecuatorial es parte en el Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos, que expresamente prohíbe la prisión por deudas. UN وحدا ذلك المقرر الخاص على أن يكتب الى وزير العدل والشعائر الدينية ليلفت انتباهه الى هذه الحالة ويذكره بأن غينيا الاستوائية طرفٌ في العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية الذي يحظر بصورة واضحة السجن بسبب الدين.
    La Comisión acogerá con agrado comentarios sobre si el alcance del tema debería limitarse a declaraciones, como propuso el Relator Especial en su primer informe, o si debería ampliarse ese alcance para abarcar otras expresiones unilaterales de la voluntad del Estado. UN ٢٩ - ترحب اللجنة بالتعليقات على ما إذا كان نطاق الموضوع ينبغي أن يقتصر على اﻹعلانات، كما اقترح ذلك المقرر الخاص في تقريره اﻷول، أو أن يكون أوسع من اﻹعلانات ويضم إعراب الدول من جانب واحد عن إرادتها.
    Sin embargo, como subraya el Relator Especial en su informe (A/52/56), en numerosas regiones las Normas no han llevado todavía a la integración y la participación plena de los discapacitados. UN واستدرك قائلا إن القواعد لم تؤد بعد في العديد من المناطق، مثلما أشار إلى ذلك المقرر الخاص في تقريره )A/52/56( إلى اندماج المعوقين ومشاركتهم الكاملة.
    También desea saber si el Relator Especial ha celebrado consultas con otros procedimientos especiales pertinentes de las Naciones Unidas, inclusive el Relator Especial sobre las formas contemporáneas de racismo, discriminación racial, xenofobia y formas conexas de intolerancia. UN كما أبدت رغبتها في معرفة ما إذا كان المقرر الخاص أجرى مشاورات مع الإجراءات الخاصة الأخرى المعنية في الأمم المتحدة، بمن في ذلك المقرر الخاص المعني بالأشكال المعاصرة من العنصرية والتمييز العنصري وكراهية الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب.
    82. Estas situaciones afectan a las mujeres y a los niños en forma desproporcionada, como ya puso de relieve el Relator Especial. UN 82- ومثلما أبرز ذلك المقرر الخاص سابقاً()، تؤثر هذه الكوارث في النساء والأطفال بشكل مفرط.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد