ويكيبيديا

    "ذلك المنصب" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • ese cargo
        
    • ese puesto
        
    • el cargo
        
    • del cargo
        
    • este cargo
        
    • dicho cargo
        
    • su cargo
        
    • Esa posición
        
    • cargo y
        
    • el puesto
        
    • sus funciones
        
    • la Presidencia
        
    • ocupar el
        
    Celebramos en particular el nombramiento del Embajador Shannon para ese cargo. UN ونحن نرحب بشكل خاص بتعيين السفير شانون في ذلك المنصب.
    Después de celebrar consultas, he decidido nombrar al Sr. William Eagleton para que ocupe ese cargo con efecto inmediato. UN وبعد اجراء مشاورات، قررت تعيين السيد وليم إيغلتون فورا في ذلك المنصب.
    Simo Drljača desempeñó ese cargo durante el período más difícil y permaneció en él hasta enero de 1993. UN وكان مكلفا بهذه الوظيفة في أصعب الفترات وظل في ذلك المنصب الى كانون الثاني/يناير ١٩٩٣.
    En el nombramiento de ese puesto debe tenerse debidamente en cuenta la rotación geográfica. UN فالتعيين في ذلك المنصب يجب أن يراعي التناوب الجغرافي على النحو الواجب.
    Ya durante sus primeros meses en el cargo ha demostrado su utilidad. UN وقد دلل خلال اﻷشهر القليلة جدا التي قضاها في منصبه على فائدة ذلك المنصب.
    El director general de la institución se encarga de su funcionamiento en general, y por ello el ministro nombró un experto experimentado en la gestión de crisis con conocimientos de economía y experiencia en la organización propia del cargo. UN والمدير العام لتلك المؤسسة مسؤول عن العمليات بصفة عامة، لذلك عين الوزير في ذلك المنصب خبيراً محنكاً في مجال إدارة الأزمات يملك مؤهلات في الاقتصاد ودراية بتنظيم المؤسسات بما يمكِّنها من القيام بعملها.
    El candidato para ese cargo debe proceder del Grupo de Estados de África. UN ويشترط في المرشح لشغل ذلك المنصب أن يكون من مجموعة الدول اﻷفريقية.
    Permaneció en ese cargo hasta 1995, cuando fue nombrado magistrado del Tribunal de reclamaciones inmobiliarias. UN وظل في ذلك المنصب حتى عام 1995، حينما عين قاضيا في محكمة المطالبات بالأراضي.
    Su nombramiento como tercera mujer que ocupa ese cargo tan estimado reviste especial importancia y merece el debido reconocimiento. UN ويكتسي تعيينكم بصفتكم ثالث امرأة تتبوأ ذلك المنصب الرفيع دلالة خاصة ويجب أن يحظى بالاعتراف على النحو الواجب.
    Sin duda, ese cargo fue el momento álgido de su carrera. UN ولا شك في أن ذلك المنصب كان ذروة مسيرتها المهنية.
    Tuve el honor de ser propuesto por el Gobierno de Irlanda como Presidente de la Conferencia y de ser elegido por los Estados participantes para ocupar ese cargo. UN لقد كان لي الشرف أن ترشحني حكومة أيرلندا لرئاسة المؤتمر وأن تنتخبني الدول المشاركة لشغل ذلك المنصب.
    Estamos seguros de que la Asamblea de los Estados partes seleccione a una persona de gran integridad para ocupar ese cargo tan importante. UN ونثق بأن جمعية الدول الأطراف سوف تختار شخصاً يتمتع بالنزاهة لشغل ذلك المنصب البالغ الأهمية.
    El Gobierno suizo ha financiado generosamente la adscripción de un representante del Comité Internacional de la Cruz Roja para ese puesto. UN وقد تكرمت الحكومة السويسرية بتمويل إعارة موظف من لجنة الصليب اﻷحمر الدولية لشغل ذلك المنصب.
    Cree entender que la Conferencia desea confirmar el nombramiento del Sr. Nugroho a ese puesto. UN واعتبر أن المؤتمر يرغب في إقرار تعيين السيد نوغروهو في ذلك المنصب.
    El Gobierno de China ha presentado para ocupar ese puesto la candidatura del Sr. LI Yong, Viceministro de Finanzas de China. UN وقد سَمَّت الحكومة الصينية السيد لي يون، نائب وزير المالية في الصين، مرشَّحاً لشغل ذلك المنصب.
    El director del Comité ocupa el cargo desde 1982, año en que fue elegido para el puesto. UN ومدير اللجنة يشغل هذا المنصب منذ عام ٢٨٩١ عندما انتُخب في ذلك المنصب.
    Aunque éstas podían ocupar el cargo de jefas supremas, se trataba de un cargo exclusivamente hereditario. UN ورغم أنه يمكن للمرأة أن تصبح رئيسة قبيلة، فهي لا تصل إلى ذلك المنصب إلا على أساس وراثي.
    Esta, en consulta con la Junta de Auditores, examinará la calificación de los candidatos y presentará al Secretario General una lista de los que reúnen los requisitos del cargo. UN وتقوم المنظمة، بالتشاور مع مجلس مراجعي الحسابات، باستعراض مؤهلات المرشحين وتقدم إلى اﻷمين العام قائمة بمن يستوفون معايير ذلك المنصب.
    Señor Presidente: Quiero felicitarlo por haber sido elegido para presidir la Comisión, y le deseo mucho éxito en este cargo de suma responsabilidad. UN وأود أن أهنئكم، سيدي، على انتخابكم رئيسا للجنة؛ وأتمنى لكم كل النجاح في ذلك المنصب الرفيع المسؤولية.
    La Comisión Consultiva entiende que los miembros del Comité de Contratos desempeñan dicho cargo además de sus funciones normales. UN والمفهوم لدى اللجنة الاستشارية هو أن أعضاء لجنة العقود يشغلون ذلك المنصب باﻹضافة الى واجباتهم المعتادة.
    Confiamos en que él cumplirá las responsabilidades inherentes a su cargo con honor y dignidad, habida cuenta de su largo historial y vasta experiencia. UN ونحن واثقون بأنه سيضطلع بمسؤوليات ذلك المنصب بشرف وكرامة بالنظر إلى سجل إنجازاته وخبرته.
    No obstante, siempre me complace tener amistades que ocupan posiciones elevadas, por lo que me agrada muchísimo ver a un buen amigo en Esa posición. UN ولكنني أحب دوما أن يكون لي أصدقاء يشغلون مناصب عالية، وبالتالي فإنني مسرور برؤية صديق طيب في ذلك المنصب.
    Las personas concretas son nombradas por esos países para desempeñar el cargo, y cambian durante el período de sesiones, en ocasiones dos veces, e incluso tres veces. UN إذ تسمي تلك البلدان أشخاصا معينين لشغل ذلك المنصب ويتغيرون خلال الدورة. أحيانا مرتين وفي أحيان أخرى ثلاث مرات.
    7. El Presidente dijo que su elección era un homenaje a su país, y que el Líbano estaba muy orgulloso de ser el primer país de la región árabe que ocupaba la Presidencia. UN ٧ - وقال الرئيس إن انتخابه مفخرة لبلده، وإن لبنان فخور جدا بأن يكون أول بلد من المنطقة العربية يشغل ذلك المنصب.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد