ويكيبيديا

    "ذلك لن يحدث" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • Eso no sucederá
        
    • eso no va a pasar
        
    • eso no pasará
        
    • eso no va a suceder
        
    • Eso no va a ocurrir
        
    • esto no ocurriría
        
    • no volverá a pasar
        
    • eso nunca va a pasar
        
    • no sería así
        
    • eso no ocurrirá
        
    • no se logrará
        
    • esto no sucederá
        
    • esto sólo ocurrirá
        
    Pero Eso no sucederá, ni siquiera si España desistiera de todas sus restricciones y no pidiera nada a cambio. UN ومع هذا فإن ذلك لن يحدث حتى لو تخلت إسبانيا عن كل تقييداتها ولم تطلب شيئا بالمقابل.
    Dices que quieres ser mejor que yo. Pero Eso no sucederá. Open Subtitles لقد قلت أنك تود أن تكون أفضل مني، لكن ذلك لن يحدث
    Cariño, eso no va a pasar. Solo, ya sabes, córreme como una cortina, ¿vale? Open Subtitles أجل، ذلك لن يحدث يا عزيزتي، فقط كما تعلمين، حركيني كالستائر، اتفقنا؟
    Por supuesto que eso no va a pasar hasta que arreglemos esto. Open Subtitles و من الواضح أن ذلك لن يحدث حتى نعالج هذا
    Pero eso no pasará, ¡ya que estamos en los quintos infiernos! Open Subtitles لكن ذلك لن يحدث في النعمة التي نعيش فيها
    Tienes que comprender que no importa cuánto quieras ponerte especial con Karen, eso no va a suceder. Open Subtitles فمهما حاولت أن تظل مولعا بكارن فإن ذلك لن يحدث أبدا و إليك السبب
    Solo estoy diciendo, como antiguo adolescente, que Eso no va a ocurrir. Open Subtitles ولكنني متأكد، كمراهق سابق، أن ذلك لن يحدث
    Imagino que la gente ya lo advirtió sobre mantenerse alejado de él, pero puedo ver por su mano izquierda, que Eso no sucederá. Open Subtitles أَتخيّل الناس حذّروك لتبقى بعيداً عنه ولكن أستطيع أن أرى من يدك اليسرى أن ذلك لن يحدث
    No, sé que Eso no sucederá. Open Subtitles أعلم أن ذلك لن يحدث
    Creo que ambos sabemos que Eso no sucederá. Open Subtitles أظن أن كلانا يعلم أن ذلك لن يحدث
    ¿Puedes prometerme que eso no va a pasar? Open Subtitles هل تستطيعين وعدي بأن ذلك لن يحدث ؟ مارشال ..
    Tú eres suficientemente inteligente para saber que eso no va a pasar. Open Subtitles أنت ذكيّ بما يكفي لتعلم أنّ ذلك لن يحدث.
    Relájate, si quiere presentarse otra vez a Hessington Oil, eso no va a pasar. Open Subtitles استرخي،إذا أردتِ أن تقومي بإعادة تصويت في شركة هيسنغتون النفطية ذلك لن يحدث
    Estoy bastante seguro que ambos sabemos que eso no pasará. Open Subtitles أنا متيقنٌ بأنّ كلانا يدرك بأنّ ذلك لن يحدث
    David, puedes cambiar el mundo pero eso no pasará si te quedas con ella. Open Subtitles دايفد) يمكنكَ أن تُغير العالم) لكن ذلك لن يحدث عندما تكون معها
    Así que vas a dejar la investigación. Sí, pero eso no pasará. Open Subtitles لذا كنت ستقوم بعرقلة التحقيق - أجل، لكن ذلك لن يحدث -
    Puedes preocuparte por ello todo el día Pero eso no va a suceder Open Subtitles بامكانك القلق طوال اليوم لكن ذلك لن يحدث
    - Vamos, hombre, es sólo un poco de vino. - En serio, eso no va a suceder. Open Subtitles بربك, إنه القليل من النبيذ أنا جاد, إن ذلك لن يحدث
    Sabemos que para los Estados Unidos, lo único suficiente sería instaurar en Cuba un Gobierno pro yanqui, pero Eso no va a ocurrir. UN إننا نعلم أن الأمر الوحيد الذي ستكتفي به الولايات المتحدة هو إنشاء حكومة موالية للولايات المتحدة في كوبا، ولكن ذلك لن يحدث.
    Eso no va a ocurrir. Eso no va a ocurrir, Gavin. Open Subtitles لن يحدث ذلك لن يحدث ذلك يا جافن
    El Sr. Dial reconoció que, aunque esto no ocurriría de la noche a la mañana los agricultores necesitaban empezar ya el proceso de autoeducación para ser capaces de competir con eficacia y seguir siendo rentables en las décadas venideras. UN واعترف السيد ديال بأن ذلك لن يحدث بين يوم وليلة، وأنه سيتعين على المزارعين أن يبدأوا حاليا عملية تثقيف ذاتي ليتمكنوا من المنافسة بفعالية من الاحتفاظ بأرباحهم في العقود المقبلة.
    Lo que pasó entre nosotras fue un terrible error. no volverá a pasar nunca más. Open Subtitles ماحدث بيننا كان غلطة فادحة ذلك لن يحدث مجدداً أبداً.
    Porque eso nunca va a pasar. Open Subtitles لأن ذلك لن يحدث أبداً
    Supongo que incluso los más ardientes partidarios de esta institución, entre los que celebro contarme, reconocerán que no sería así. UN إنني أعتقد أنه حتى أشد المتحمسين لتأييد هذه المؤسسة الذين يسعدني أن أعتبر نفسي واحداً منهم، سيسلمون بأن ذلك لن يحدث.
    eso no ocurrirá de nuevo. Open Subtitles ذلك لن يحدث مجددًا
    Sin embargo, es claro que ello no se logrará de un día para el otro. UN بيد أن من الواضح أن ذلك لن يحدث بين ليلة وضحاها.
    Es urgente llenar esta laguna, pero esto no sucederá de un día a otro; UN ويعد سد هذه الثغرة ضرورة ملحة، ولكن ذلك لن يحدث بين عشية وضحاها؛
    Pero es igualmente evidente que esto sólo ocurrirá con la cooperación total del Iraq. UN ولكــن من الواضح كذلك أن ذلك لن يحدث إلا بالتعاون الكامــل من جانب العراق.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد