Eso es lo que uno hace si se llama Yosemite Mountain Bear. | TED | لأن ذلك ما تفعله حين يكون اسمك دب جبل يوسمايت. |
Eso es lo que hace John Keats en, quizás, su poema más misterioso. | TED | ذلك ما يفعله جون كيتس في واحدة من أغمض قصائده، ربما. |
Eso es lo que estaba haciendo, apuntalando la cama porque la cama no funcionaba. | TED | ذلك ما كان يفعله هو، يدعمون السرير لأن السرير ببساطة لم يعمل. |
Creo que no Es eso lo que ella queria, pero, de acuerdo. | Open Subtitles | لا أظن أن ذلك ما كنت ستطلبه، لكن لا بأس. |
Eso es lo que Deberías haber ordenado en lugar de que el anillo de meñique. | Open Subtitles | ذلك ما أنا يَجِبُ أَنْ يكونَ عِنْدي منظّمُ بدلاً مِنْ تلك حلقةِ الخنصرِ. |
"Porque Eso es lo que haré para demostrarte que no voy a dejarte. | Open Subtitles | لأن ذلك ما عليك القيام به لإثبات أنني لن أتخلى عنك |
No, no, adelante... envienla de vuelta, si Eso es lo que los tribunales quieren. | Open Subtitles | لا، فلتمضِ في ذلك أعد إرسالها إن كان ذلك ما تريده المحكمة |
Eso es lo que yo y la mayoría de los americanos queremos. | Open Subtitles | ذلك ما أريده وذلك ما تريده الأغلبية الصامتة في أمريكا |
Eso es lo que, por haber estado en un psiquiátrico, considera normal. | Open Subtitles | ذلك ما تم تعليمه لها في المؤسسة على انه طبيعي |
Te hablo desde mi mente porque Eso es lo que me pediste que hiciera. | Open Subtitles | أعبر عن رأيي بصراحة ، لأن . ذلك ما علمتني أن أفعل |
No volveré a leer en voz alta si Eso es lo que quieres. | Open Subtitles | إنني لا أنوي القراءة بصوت عالٍ اذا ذلك ما ترمي إليه |
Sí. No son dientes humanos de verdad, si Eso es lo que preguntas. | Open Subtitles | حسناً، هم ليسوا أسنان إنسان حقيقية إذا كان ذلك ما تسألني |
Eso es lo que pensé que creías que estabas haciendo, pero ¿sabes qué? | Open Subtitles | ذلك ما ظننته بأنك تنظنين بأنكِ فاعلة لكن أتعلمين ماذا ؟ |
si tenemos que casarnos en un Juzgado, pues Eso es lo que haremos. | Open Subtitles | اذا كان علينا ان نتزوج في محكمة اذاً ذلك ما سنفعله |
Estabas pensando que soy muy cool. ¿No Es eso lo que estás pensando ahora mismo? | Open Subtitles | أنتَ فجأة تعتقد بأنني باردة حقاً أليس ذلك ما تفكر به الآن ؟ |
LAS LIBERTADES FUNDAMENTALES EN CUALQUIER PARTE DEL MUNDO, Y EN PARTICULAR: a) CUESTIÓN DE LOS DERECHOS HUMANOS EN CHIPRE; | UN | مسألة انتهاك حقوق الإنسان والحريات الأساسية في أي جزء من العالم، بما في ذلك ما يلي: |
Voy a decirle que eso no existe si es lo que se necesita para mantener la armonía aquí. | Open Subtitles | سأخبره أنه لا يوجد شيء، إذا كان ذلك ما يتطلبه الأمر للحفاظ على الإنسجام هنا. |
Baste con destacar que la República Islámica del Irán cumple plenamente sus obligaciones internacionales, incluidas las que se derivan del entendimiento alcanzado en 1971. | UN | ويكفي تأكيد أن جمهورية إيران الإسلامية متعهدة بالتزاماتها الدولية تعهدا كاملا، بما في ذلك ما يترتب منها عن تفاهم 1971. |
"Eso fue lo que dijo ella". Oh, dios mio, ¿Qué estoy diciendo? | Open Subtitles | ذلك ما قالته هي, أوه, يا الهي, ماذا أقول ؟ |
Para hacerlo, se escogerán esferas de importancia crítica, entre ellas las siguientes: | UN | وﻹنجاز ذلك، سوف يتم استهداف مجالات حرجة بما في ذلك ما يلي: |
los cambios de política que permiten ascender en la escala tecnológica, incluidos los que afectan a la transferencia de tecnología; | UN | :: تغييرات السياسة العامة التي تفضي إلى ارتقاء سلّم التكنولوجيا، بما في ذلك ما يتعلق بنقل التكنولوجيا؛ |
Gracias a ello se ha conseguido que la cobertura de las vacunaciones obligatorias alcance un 95%, a consecuencia de lo cual: | UN | وقد حققت هذه الجهود تغطية للتطعيمات الاجبارية تصل إلى ٥٩ في المائة. كما نتج عن ذلك ما يلي: |
Esto es lo que llamo un grupo de necesidades, toda una serie de necesidades, y no una apreciación puramente monetaria. | UN | ذلك ما أسميه مجموعة الاحتياجات، وهي سلسلة كاملة من الاحتياجات، وليس، كما يمكننا أن نرى، مجرد تقييم نقدي. |
El memorando de entendimiento ayuda, en particular, a delinear actividades específicas en varios sectores, entre ellos los siguientes: | UN | وتساعد مذكرة التفاهم بالخصوص على تحديد نطاق الاستجابة المعينة في عدد من المجالات بما في ذلك ما يلي: |
Sí, la actividad de esta mañana en el mercado asiático. ¿A eso te refieres? | Open Subtitles | أوه، نعم، نشاطي هذا الصباح في السوق الآسيوية. هل ذلك ما تعنيه؟ |
Un ejemplo es la implementación del Protocolo de Kyoto sobre el cambio climático. | UN | ومن أمثلة ذلك ما يتعلق بتنفيذ بروتوكول كيوتو بشأن تغير المناخ. |
A continuación, quisiera saber si Rumania tiene previsto examinar su legislación desde el punto de vista de la compatibilidad con el Pacto. | UN | ويود أن يعرف بعد ذلك ما إذا كانت رومانيا تفكر أن تنظر في تشريعها من زاوية اتساقه مع العهد. |
En realidad, no hay motivo para que lo haga, a menos que una de las partes deje de respetarlos. | UN | والواقع أنه ليس هنالك داع لأن تطلب ذلك ما لم يكف أحد الطرفين عن التقيد بها. |