El autor de ese libro era ese niñito tranquilo que fue a mi escuela. | TED | إن مؤلف هذا الكتاب كان الصبي الصغير نفسه الذي ذهب إلى مدرستي. |
¿Les conte del amigo que fue a America en busca de un sueño? | Open Subtitles | هل أخبرتكم عن ذلك الشخص الذي ذهب إلى أمريكا وصار غنيا؟ |
Tenemos un amigo que fue a Hawai ...y sufrió una lesión cerebral mientras estaba allí. | Open Subtitles | لدينا صديق ذهب إلى هاواي وهو تحمّل جرح الرأس بينما هو كان هناك |
El sheriff local dice que Jesse fue al departamento de Karen a enfrentarla. | Open Subtitles | شريف الشرطة المحلي يقول بأن جيسي ذهب إلى منزل كارين ليهددها |
No me puedo imaginar por qué alguien que fue al instituto con él quisiera matarle. | Open Subtitles | لا أستطيع أن أتخيل لماذا أي شخص ذهب إلى المدرسة معه يريد قتله |
Sé cómo te sientes, pero míralo así. Se ha ido a un lugar mejor. | Open Subtitles | أعرف ما هو شعورك, لكن فكر في هذا ذهب إلى مكان أفضل |
fue a prisión por falsos cargos, luchó y logró volver a la oficina. | Open Subtitles | ذهب إلى السجن بتهمة ملفقة قاومه ، جعله يعود في منصبه |
fue a la ciudad... el niño no se esperaba hasta dentro de unas semanas. | Open Subtitles | ذهب إلى المدينة .. الطفل لم يكن من المتوقع قدومه قبل أسابيع |
fue a su oscuro y anegado hogar solitario. - Eso podría estar en cualquier parte. | Open Subtitles | هو ذهب إلى مكانه المظلم,مكانه لوحده هو يمكن أن يكون فى أى مكان. |
¿Tú eres el banquero que juega al tenis, de Mobile, el que fue a Vanderbilt? | Open Subtitles | أنت موظف البنك لاعب التنس ؟ من موبل والذي ذهب إلى فنديربلت ؟ |
Se fue a Europa y lo trataron como el rey de Inglaterra. | Open Subtitles | الرجل الذي ذهب إلى أوربا وتمت معاملته كإنه ملك إنجلترا |
Luego se fue a casa y tomó una siesta de monóxido de carbono. | Open Subtitles | ثم ذهب إلى البيت وتوفي مسموما بأول أكسيد الكربون في مرآبه |
Y según su tarjeta de crédito fue a la misma gasolinera dos veces ayer. | Open Subtitles | وفقاً لبطاقته الائتمانية ذهب إلى نفس محطة الغاز المحلية مرتين يوم أمس |
¡Es un travesti envuelto en escándalo, marinado en la salsa de todo lo que se fue al infierno! | Open Subtitles | منقوعة في صلصة من كل شيء قد ذهب إلى الجحيم أنا أعترف، انه كان ممتع |
Según declaró, fue al estadio con tan sólo ocho hombres y salvó a los dirigentes políticos de sus agresores, a los que no pudo identificar. | UN | وأكد أنه ذهب إلى الملعب برفقة ثمانية رجال فقط وأنقذ الزعماء السياسيين من مهاجميهم. |
Se fue al país vecino con su hermano a trabajar, pero se vio obligado a trabajar gratis. | UN | وكان هذا الرجل قد ذهب إلى البلد المجاور بصحبة شقيقه للعمل ولكنه أُرغِم على العمل دون أجر. |
Debe haber ido a la policía local, que le avisó a Scotland Yard. | Open Subtitles | أحدهم ذهب إلى الشرطة المحلية الذي سرب الخبر من الشرطة الأقليمية. |
Él va a comer al Velvet Scorpion. Estará mañana por la mañana. | Open Subtitles | ذهب إلى حانة العقرب أقسم لكَ أنه سيكون هناك صباحاً |
¿Te acuerdas cuando mi perro murió y dijiste que había ido al infierno canino? | Open Subtitles | أتذكر عندما مات كلبي وأنت قلت لي أنه ذهب إلى جحيم الكلاب |
Vivo en una pequeña casa en Garfield Ridge y mi hijo va al colegio. | Open Subtitles | ولقد سكنت في منزل صغير في قارفيلد ريدج وإبني ذهب إلى الجامعة |
Entonces lo besé, le di las buenas noches y me Fui a trabajar. | Open Subtitles | لذا قبلته و قلت له ليلة هنيئة و ذهب إلى العمل |
Al día siguiente, se fue a Calais, entró en una tienda de deportes un par de minutos antes de las 8 de la tarde, junto con Shadi Kataf. | TED | وفي اليوم التالي، ذهب إلى كاليه، دخل إلى محلّ رياضي بضعة دقائق قبل 8 مساءً، مع شادي قطاف. |
En serio, fué a América, como hace uno cuando las cosas se ponen mal. | Open Subtitles | حقاً, ذهب إلى أمريكا كما يفعل الشخص عندما تسير الأمور بطريقة خاطئة |
Oíme querida, dejarías de llorar se te dijese que Lucas fue para Las vegas con Dj. | Open Subtitles | إسمعي, إبدأي بسماع ما سأخبرك به لقد ذهب إلى لاس فيجاس مع ذلك الرجل دي جي |
De los 84.000 millones de dólares de inversión extranjera directa que se destinó a países en desarrollo en 1994, el África al sur del Sáhara recibió solamente el 3,6%, y los países menos adelantados recibieron solamente el 1%. | UN | فمن الاستثمار اﻷجنبي المباشر الذي ذهب إلى البلدان النامية في عام ١٩٩٤، وقدره ٨٤ بليون دولار، لم تتلق أفريقيا جنوب الصحراء سوى ٣,٦ في المائة، ولم تتلق أقل البلدان نموا سوى ١ في المائة. |
Mis compañeros de trabajo fueron a T.G.I. Fridays... pero a mí ni me gusta ese sitio... ni me gustan mis compañeros de trabajo. | Open Subtitles | الكل في العمل ذهب إلى تي جي لكني لا احب ذاك المكان و لا الذين أعمل معهم - جيد - |
Quiero decir, si fue hacia abajo aquí hay un lugar donde sería muy difícil encontrar algún resto. | Open Subtitles | أعني , إذا ذهب إلى أسفل , هنا مكان انه سيكون من الصعب جدا العثور على أي حطام. |
Asimismo, le recordó que el Presidente de los Estados Unidos había viajado a Mar del Plata con 2.000 personas y que ningún país de América del Sur había puesto objeciones. | UN | كما ذكّر نظيره بأن رئيس الولايات المتحدة ذهب إلى مار دل بلاتا برفقة 000 2 شخص، ولم يعترض أي من بلدان أمريكا الجنوبية. |
Anoche tuvimos una pelea antes de que se fuera a una fiesta. | Open Subtitles | لقد تشاجرنا قليلاً ليلة أمس قبل أن ذهب إلى حفلة |