En ese sentido, recientemente se adoptaron medidas que beneficiarán a las mujeres de bajos ingresos. | UN | 102 - وفي هذا الصدد، وُضعت حديثا تدابير لفائدة النساء ذوات الدخل المنخفض. |
residenciales. Durante el período que se examina, el gobierno introdujo programas destinados a las indígenas y a las mujeres de bajos ingresos. | UN | 1053 - وخلال فترة الإبلاغ بدأت الحكومة عددا من البرامج الموجهة إلى نساء السكان الأصليين والنساء ذوات الدخل المنخفض. |
Por consiguiente, se alienta a las mujeres de bajos ingresos a participar en las actividades del programa. | UN | وبالتالي، يجري تشجيع النساء ذوات الدخل المنخفض على المشاركة في أنشطة البرنامج. |
Las condiciones de alojamiento de las mujeres con bajos ingresos son limitadas. | UN | إلا أن مرافق اﻹقامة المخصصة للنساء ذوات الدخل المنخفض محدودة. |
La creciente inflación también tiene graves consecuencias para las mujeres con bajos ingresos en particular. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، فللتضخم المتزايد آثار قاسية، وبخاصة على النساء ذوات الدخل المنخفض. |
Habría que desarrollar programas de formación profesional y técnica que satisfagan las necesidades especiales de las mujeres de bajos ingresos. | UN | كما ينبغي تطوير برامج التدريب التقني والمهني التي تلبي حاجات النساء من ذوات الدخل المنخفض. |
Se deberían elaborar programas de formación profesional y técnica que respondan a las necesidades especiales de las mujeres de bajos ingresos. | UN | وينبغي وضع برامج للتدريب التقني والمهني تلبي الاحتياجات الخاصة للنساء ذوات الدخل المنخفض. |
El PNUD ofreció capacitación a 18 mujeres de bajos ingresos en dos centros para mujeres en Jabalia y Nusseirat. | UN | فقد قدم برنامج الأمم المتحدة الإنمائي التدريب لـ 18 من ذوات الدخل المنخفض في مركزين نسائيين في جباليا والنصيرات. |
Las instituciones financieras podrían elaborar programas que beneficiaran a la mujer empresaria y productora de bajos ingresos tanto en las zonas rurales como en las urbanas. | UN | ويمكن للمؤسسات المالية أن تعد برامج للاتصال بالنساء المنظمات للمشاريع والمنتجات في المناطق الريفية والحضرية من ذوات الدخل المنخفض. |
Este programa, en el que colaboran el Gobierno de Ontario y los sectores privado y voluntario, imparte capacitación especializada financiada con fondos públicos a mujeres de bajos ingresos. | UN | وهذا البرنامج، الذي هو شراكة بين حكومة أونتاريو والقطاع الخاص والمتطوعين، يوفر تدريبا متخصصا للنساء ذوات الدخل المنخفض بتمويل من الحكومة. |
Al Comité le preocupa particularmente el efecto de la falta de guarderías y viviendas asequibles para las mujeres de bajos ingresos con familia. | UN | ويساور اللجنة القلق بشكل خاص بسبب عدم وجود رعاية للأطفال بأسعار معقولة ومساكن بأسعار معقولة وتأثير ذلك على ربات الأسر ذوات الدخل المنخفض. |
Presta apoyo asimismo para la gestión de casos concretos de mujeres con necesidades especiales, y asistencia financiera para mujeres de bajos ingresos. | UN | ويوفر الاتحاد الدعم أيضا من أجل معالجة الحالات المتعلقة بالنساء ذوات الاحتياجات الخاصة، وتقديم المساعدة المالية للنساء ذوات الدخل المنخفض. |
No escatimaremos esfuerzos en la lucha contra la mortalidad infantil y para mejorar la salud materna, como demuestra nuestra asignación en el presupuesto de este año de dinero para comprar leche a las madres de bajos ingresos. | UN | ولا ندخر جهدا في الكفاح ضد وفيات الأطفال الرضًع وفي تحسين الصحة الإنجابية، كما تجلى ذلك بتضمين بند في ميزانية هذا العام لتخصيص أموال للحليب تقدم للأمهات ذوات الدخل المنخفض. |
Ambos programas, que cuentan con el apoyo del Ministerio de Igualdad entre los Géneros y la Familia, apuntaron a empoderar económicamente a las mujeres de bajos ingresos y a aumentar su capacidad para que pudieran superar la pobreza. | UN | ويهدف كلا البرنامجين، اللذين تدعمهما وزارة المساواة بين الجنسين وشؤون الأسرة، إلى تحقيق التمكين الاقتصادي للنساء ذوات الدخل المنخفض وإلى تعزيز قدراتهن الذاتية لمساعدتهن على شق طريقهن بعيدا عن الفقر. |
En el contexto de sus actividades, las autoridades locales cooperan con distintas empresas y establecen centros de capacitación y actividad para mujeres a fin de procurar un empleo a las mujeres con bajos ingresos. | UN | وفي سياق أنشطة تقوم بها مؤسسات تجارية مختلفة تتعاون السلطات المحلية مع تلك المؤسسات وتقوم بإنشاء مراكز لتدريب النساء وللأنشطة النسائية من أجل توفير وظائف للنساء ذوات الدخل المنخفض. |
Mientras tanto, continúan concediéndose microcréditos a las mujeres con bajos ingresos de Turquía. | UN | وفي الوقت نفسه فإن طلبات الحصول على قروض صغيرة تُقبَل بالنسبة للنساء ذوات الدخل المنخفض في تركيا. |
Establecimiento de un centro de venta permanente para la comercialización de productos de mujeres urbanas y rurales con bajos ingresos: Ejecutado por una fundación de la mujer, este proyecto aspira a establecer un centro de ventas para las mujeres de bajos ingresos que viven en las barriadas pobres de Estambul que venden productos naturales preparados por la mujeres rurales de diversas zonas de Anatolia. | UN | إنشاء مركز تجاري دائم لبيع اﻷطعمة للحضريات والريفيات ذوات الدخل المنخفض: يهدف هذا المشروع الرائد، الذي تنفذه مؤسسة نسائية، إلى إنشاء مركز تجاري للنساء في مجموعة الدخل المنخفض اللاتي يقمن في أحياء اﻷكواخ في اسطنبول، ليبيع لهن اﻷطعمة الطبيعية التي تعدها الريفيات المقيمات في مختلف مناطق اﻷناضول. |
Programa de Prevención y Atención al Embarazo en Adolescentes de escasos recursos. | UN | 188 - برنامج الوقاية ورعاية الحوامل بين المراهقات ذوات الدخل المنخفض. |
En los últimos años se han hecho grandes progresos en cuanto a la mejora de la situación de las mujeres con ingresos bajos del Canadá. | UN | قُطعت أشواط كبيرة في السنوات الأخيرة في تحسين أوضاع النساء ذوات الدخل المنخفض في كندا. |