ويكيبيديا

    "ذوي الإعاقات في" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • personas con discapacidad en
        
    • with Disabilities
        
    • discapacidades
        
    Recomendación específica 3. Lograr la igualdad de participación y el empoderamiento de las personas con discapacidad en todos los aspectos de los procesos relacionados con los Objetivos UN التوصية المحدَّدة 3 كفالة المشاركة المتكافئة وتمكين ذوي الإعاقات في جميع جوانب عمليات الأهداف الإنمائية للألفية
    Iniciativas similares promovieron el estudio de los factores coadyuvantes a la inequidad que afrontan las personas con discapacidad en Jordania. UN وشجّعت جهود مماثلة على تحديد العوامل التي تكرس الإجحاف ضد الأشخاص ذوي الإعاقات في الأردن.
    Mediante actividades de inclusión social se pretende integrar a las personas con discapacidad en la vida económica, política y social. UN وتستهدف أنشطة الاحتواء الاجتماعي إدماج الأشخاص ذوي الإعاقات في الحياة الاقتصادية والاجتماعية والسياسية.
    Surgió en respuesta a las necesidades establecidas por Women with Disabilities Australia, que aportó sus conocimientos especializados para la elaboración y puesta en práctica del proyecto. UN وتم تطوير هذا المشروع استجابة للاحتياجات المحددة للنساء ذوي الإعاقات في أستراليا مما زاد من الخبرات المكتسبة في تطوير وتنفيذ مشاريع في هذا المجال.
    380. En 2000/2001 la organización Women with Disabilities Australia recibió financiación con cargo al Programa nacional de financiación para ONG de mujeres para emprender un proyecto sobre la esterilización y la salud reproductiva de mujeres con discapacidad. UN 380 - تم تخصيص تمويل للنساء ذوي الإعاقات في أستراليا من خلال برنامج تمويل المنظمات غير الحكومية النسائية في الفترة 2000-2001 للقيام بمشروع بشأن الإعقام والصحة الإنجابية للنساء ذوي الإعاقات.
    Desde que en 2007 firmó la Convención sobre los derechos de las personas con discapacidad, ha hecho todo lo posible para proporcionar asistencia a las personas con discapacidades, incluidas las víctimas de minas terrestres. UN وقد بذلت منذ توقيعها على اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقات في عام 2007، كل جهد ممكن لتقديم المساعدة إلى جميع الأشخاص من ذوي الإعاقات، بمن فيهم ضحايا الألغام الأرضية.
    Tras la ratificación de la Convención sobre los derechos de las personas con discapacidad, se ha dado prioridad a la participación e inclusión de las personas con discapacidad en la sociedad. UN وعقب التصديق على اتفاقية حقوق المعوقين، أصبح لمشاركة واحتواء ذوي الإعاقات في المجتمع الأولوية.
    - La creación del Comité sobre los Derechos de las personas con discapacidad en la República Unida de Tanzanía; UN :: أنشأت اللجنة المعنية بحقوق الأشخاص ذوي الإعاقات في جمهورية تنزانيا المتحدة؛
    El OOPS se centró en integrar a las personas con discapacidad en los diversos programas, en brindar sesiones de rehabilitación a esas personas y en proporcionarles prótesis y aparatos que les facilitaran la movilidad. UN وركزت الأونروا على إدماج الأشخاص ذوي الإعاقات في مختلف البرامج، بالإضافة إلى تقديم جلسات التأهيل للمعوقين وتوفير أجهزة الحركة والأجهزة التعويضية.
    Según el informe, las mujeres con discapacidad constituyen el 58% de todas las personas con discapacidad en el Estado parte. UN 26 - وفقا لما يذكره التقرير، تشكل نسبة المعوقات 58 في المائة من جميع الأشخاص ذوي الإعاقات في الدولة الطرف.
    Número 26.- Según el informe, las mujeres con discapacidad constituyen el 58% de todas las personas con discapacidad en el Estado parte. UN 26 - وفقاً لما يذكره التقرير، تشكل نسبة المعوقات 58 في المائة من جميع الأشخاص ذوي الإعاقات في الدولة الطرف.
    Christian Blind Mission International es una organización internacional dedicada a la discapacidad y el desarrollo que se esfuerza por mejorar la calidad de vida de las personas con discapacidad en las comunidades más desfavorecidas del mundo. UN الإرسالية الدولية المسيحية للمكفوفين منظمة دولية معنية بالإعاقة والتنمية وتعمل على تحسين نوعية حياة الأشخاص ذوي الإعاقات في أشد مجتمعات العالم حرماناً.
    El Gobierno asigna especial importancia a las necesidades de las personas con discapacidad, como lo demuestran la ratificación de la Convención sobre los derechos de las personas con discapacidad en 2008 y la aprobación de una ley relativa al cuidado y a la rehabilitación de dichas personas ese mismo año. UN كما تولي حكومته أولوية محددة لاحتياجات الأشخاص ذوي الإعاقات، كما يتضح من تصديقها على اتفاقية الأشخاص ذوي الإعاقات في عام 2008 واعتمادها قانوناً في نفس السنة بشأن رعايتهم وإعادة تأهيلهم.
    Sin embargo, las organizaciones de la sociedad civil pusieron objeciones a las subidas propuestas, destacando que eran demasiado elevadas y que irían en detrimento de la participación de los jóvenes y las mujeres, así como de las personas con discapacidad, en el proceso electoral. UN غير أن منظمات المجتمع المدني اعترضت على الزيادات المقترحة مؤكدة أنها مرتفعة جدا، وستترتب عليها آثار سلبية في ما يتعلق بمشاركة الشباب والنساء، فضلا عن الأشخاص ذوي الإعاقات في العملية الانتخابية.
    El Gobierno de Kenya ha promulgado leyes que proscriben la discriminación contra las personas con discapacidad en el marco de la Ley sobre las personas con discapacidad, mientras que las prohibiciones de la mutilación genital de la mujer quedan recogidas en la Ley sobre la infancia. UN 28 - وقد أصدرت حكومة كينيا تشريعا يحظر التمييز ضد الأشخاص ذوي الإعاقات طبقا لقانون الأشخاص ذوي الإعاقات في حين أن حظر تشويه الأعضاء التناسلية للإناث يرد في قانون الأطفال.
    - La introducción en el artículo 19 de la Ley sobre la protección social de las personas con discapacidad de una cuota del 4% para el empleo de personas con discapacidad en todas las empresas. UN - تضمين المادة 19 من القانون المتعلق بتوفير الحماية الاجتماعية للأشخاص ذوي الإعاقات حصة نسبتها 4 في المائة لتوظيف الأشخاص ذوي الإعاقات في جميع مؤسسات الأعمال.
    El Organismo Canadiense de Desarrollo Internacional, el Organismo Sueco de Cooperación para el Desarrollo Internacional y la entidad Italiana Cooperación para el Desarrollo: ilustran la manera en que se puede colaborar con asociados para ejecutar programas de desarrollo destinados a promover la participación y la integración de las personas con discapacidad en el desarrollo social y económico. UN أما وكالة التنمية الدولية الكندية والوكالة السويدية للتعاون الإنمائي الدولي ووكالة التعاون الإنمائي الإيطالية فقد قدمت أمثلة على التعاون مع شركائها من أجل تنفيذ البرامج الإنمائية الرامية إلى تعزيز مشاركة ودمج ذوي الإعاقات في مجال التنمية الاجتماعية والاقتصادية.
    La National Organization of Persons with Disabilities of Serbia (NOPDS) lamentó que las organizaciones de personas con discapacidad no pudieran incoar procesos judiciales en nombre de sus miembros, lo que constituía una de las razones del número reducido de procesos judiciales por discriminación basada en la discapacidad. UN وتأسف المنظمة الوطنية للأشخاص ذوي الإعاقات في صربيا لأن المنظمات المعنية بالأشخاص ذوي الإعاقات لا تستطيع رفع دعاوى قضائية باسم أعضائها، وهذا أحد أسباب قلة الإجراءات القضائية المتعلقة بالتمييز بسبب الإعاقة(16).
    :: In the context of the Operational Programme " HEALTH-WELFARE " 2000-2006 in the priority Axis " Welfare, Measure 2 " , the programme " Gradual reintegration of individuals with Disabilities in socio-economic life and promotion to an autonomous existence " has been included and is implemented by the Directorate for the Protection of People with Disabilities of the Ministry of Health and Welfare. UN :: في سياق البرنامج التشغيلي " الصحة - الرعاية " ، 2000-2006 وضمن محور الأولوية " الرعاية، الإجراء 2 " تم إدراج برنامج " إعادة الدمج التدريجي للأفراد من ذوي الإعاقات في الحياة الاجتماعية - الاقتصادية وتعزيز وجود مستقل ذاتياً " وهو يُنفذ بواسطة مديرية حماية ذوي الإعاقات التابعة لوزارة الصحة والرعاية.
    El intento de reforma del sistema de salud mental, y en particular de desinstitucionalización de pacientes crónicos, se acompaña de medidas tendentes a eliminar el estigma que conllevan las discapacidades mentales. UN 29 - ويرافق محاولة إصلاح نظام الصحة العقلية ولا سيما إخراج المرضى المزمنين من المؤسسات المودعين بها اتخاذ إجراءات تهدف إلى عدم وصم الأفراد من ذوي الإعاقات في مجال الصحة العقلية.
    435. Si bien el Comité celebra el establecimiento del Consejo nacional de discapacidades, sigue preocupado por la falta de información amplia sobre la población de niños con discapacidad en el Estado Parte. UN 435- بينما ترحب اللجنة بإنشاء المجلس الوطني للمعوقين، فإنها تظل قلقة إزاء الافتقار إلى بيانات شاملة عن عدد الأطفال ذوي الإعاقات في الدولة الطرف.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد