ويكيبيديا

    "ذوي الإعاقة السمعية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • con discapacidad auditiva
        
    • con discapacidades auditivas
        
    • con deficiencias auditivas
        
    • con dificultades auditivas
        
    • PcD auditiva
        
    • con problemas auditivos
        
    • con deficiencia auditiva
        
    • tengan discapacidad auditiva
        
    • personas con dificultades
        
    Servicios audiológicos para niños con discapacidad auditiva UN خدمات العلاج السمعي للأطفال ذوي الإعاقة السمعية
    Capacitación y orientación para el personal escolar y los padres acerca del tratamiento, educación y servicios de los niños con discapacidad auditiva UN تقديم التدريب والمشورة لموظفي المدارس والآباء والأمهات بشأن إدارة وتعليم الطلاب ذوي الإعاقة السمعية وخدماتهم
    Preparación de materiales de consulta para atender las necesidades educativas de los niños con discapacidad auditiva. UN إعداد مجموعات مواد مرجعية لدعم الاحتياجات التعليمية للأطفال ذوي الإعاقة السمعية
    Durante los exámenes habrá intérpretes de lengua de señas para los niños con discapacidades auditivas; UN يتم توفير مفسرين للغة الإشارة للأطفال ذوي الإعاقة السمعية أثناء الامتحانات؛
    2. Servicios nacionales de información y subtitulaje para las personas con deficiencias auditivas UN 2- خدمات المعلومات والتعليقات الوطنية المخصصة للأشخاص ذوي الإعاقة السمعية
    Las escuelas especiales para niños con discapacidad auditiva ofrecen capacitación y apoyo en el uso de audífonos. UN وتوفر المدارس الخاصة بالأطفال ذوي الإعاقة السمعية التدريب والدعم في استخدام المعينات السمعية لطلابها.
    Algunos observadores pidieron al Gobierno que asignara más recursos para ofrecer a los alumnos con discapacidad auditiva audífonos binaurales gratuitos. UN وطلب بعض المعلقين من الحكومة أن تخصص مزيداً من الموارد لتوفير معينات سمعية للأذنين للطلاب ذوي الإعاقة السمعية.
    Solo hay tres escuelas para ciegos y cuatro escuelas para niños con discapacidad auditiva en todo el país. UN إذ توجد فقط ثلاث مدارس للمكفوفين وأربع مدارس للأطفال ذوي الإعاقة السمعية في البلد.
    Hasta el año 2010, se atendieron 7.154 personas con discapacidad auditiva, visual, motora y cognitivas. UN وحتى العام 2010، بلغ مجموع الأشخاص ذوي الإعاقة السمعية أو البصرية أو الحركية أو الذهنية الذين تلقوا رعاية 154 7 شخصاً.
    Los ciudadanos con discapacidad auditiva cuentan con un dispositivo de telefonía móvil al que pueden enviar mensajes de texto relacionados con posibles situaciones de emergencia. UN وللأشخاص ذوي الإعاقة السمعية جهاز هاتف نقال متاح يمكن لهم أن يبعثوا عبره برسائل نصية بشأن أي حالة طوارئ محتملة.
    Donación de audífonos para personas con discapacidad auditiva. UN منح أجهزة السمع للأشخاص ذوي الإعاقة السمعية.
    Promover la relación entre todos los centros y organismos que se ocupan de las personas con discapacidad auditiva en el Golfo, en el mundo árabe y en el resto del mundo; UN تدعيم العلاقة مع كافة المراكز والجهات ذات العلاقة بمجال ذوي الإعاقة السمعية على المستوى الخليجي والعربي والدولي؛
    IFHOH actúa en favor de las necesidades e intereses de las personas con discapacidad auditiva en el proceso que se deriva de la Convención y vela por que toda novedad de avance relacionada con la Convención de los derechos de las personas con discapacidad se difunda entre sus organizaciones miembros. UN وقد دافع الاتحاد عن احتياجات ومصالح ذوي الإعاقة السمعية في إطار عملية المؤتمر، وتأكد من أن المعلومات عن التقدم فيما يتصل باتفاقية الأشخاص المعوقين قد عممت على المنظمات الأعضاء فيه.
    20.11 Algunos observadores señalaron que el sistema de citas médicas por teléfono y el dispositivo de avisos en las clínicas públicas no responden a las necesidades de las personas con discapacidad auditiva. UN 20-11 وأشار بعض المعلقين إلى أن نظام تحديد المواعيد للخدمات الطبية عن طريق الهاتف ونظام الإعلان المستخدم في العيادات العامة لا يلبيان احتياجات الأشخاص ذوي الإعاقة السمعية.
    En cuanto al sistema de avisos de los ambulatorios, cada uno de ellos ha adoptado diversas medidas, por ejemplo, la utilización de tableros electrónicos para ayudar a los pacientes con discapacidad auditiva. UN أما عن نظام الإعلان في العيادات الخارجية العامة، فقد بدأت فرادى العيادات في تطبيق عدد من التدابير من قبيل إقامة لوحات إعلانية بالشاشة الإلكترونية لمساعدة المرضى ذوي الإعاقة السمعية.
    Los miembros del Grupo de Trabajo son representantes del CAR, personas con discapacidad auditiva, intérpretes de la lengua de señas y representantes de ONG de rehabilitación, del sector educativo y de las oficinas y departamentos gubernamentales competentes. UN ويشمل أعضاء الفريق العامل بعض أعضاء اللجنة الاستشارية والأشخاص ذوي الإعاقة السمعية والمترجمين إلى لغة الإشارة وممثلين للمنظمات غير الحكومية المعنية بإعادة التأهيل وممثلين لقطاع التعليم وممثلين للمكاتب والإدارات الحكومية ذات الصلة.
    El orador pide a la representante de WFDYS que exponga su opinión sobre esta cuestión y sobre la oposición de algunas personas con discapacidad auditiva a la cirugía de implante coclear en los niños pequeños. UN وطلب من ممثلة فرع الشباب بالاتحاد الدولي للصم أن تدلي بآرائها بشأن هذه المسألة وبشأن اعتراض بعض ذوي الإعاقة السمعية على إجراء جراحة زرع القوقعة في آذان الأطفال الصغار.
    Iniciativas de rehabilitación para niños con discapacidades auditivas y de lenguaje, 2007-2009 UN الجهود المبذولة لإعادة تأهيل الأطفال ذوي الإعاقة السمعية واللغوية في الفترة 2007-2009
    El Programa para examinar la audición de los niños de corta edad de Nueva Gales del Sur apunta a hacer una prueba de audición universal para identificar a los bebés con deficiencias auditivas a fin de prestar servicios de intervención con prontitud. UN وبرنامج نيو ساوث ويلز لفحص السمع لدى الرضع على مستوى الولاية هو اختبار شامل للسمع يهدف إلى التعرف على الرضع ذوي الإعاقة السمعية من أجل توفير خدمات التدخل العاجل لهم.
    El proyecto inicial de documento trataba la interpretación en lengua de signos, que no satisface las necesidades de la mayoría de los miembros con dificultades auditivas. UN وفي مسودة أولية للوثيقة، تمت مناقشة لغة الإشارة، التي لا تلبي احتياجات معظم الأعضاء ذوي الإعاقة السمعية.
    Asimismo, se modificó la constitución para especificar que la Federación Internacional de Jóvenes con problemas auditivos debe ser miembro de la categoría general. UN وعُدل النظام الأساسي كذلك لتحديد أن الاتحاد الدولي للشباب ذوي الإعاقة السمعية ينبغي أن يكون له مركز العضو العام.
    En la primera promoción de alumnos se matricularon 23 niños con deficiencia auditiva. UN وقد سجل 23 طفلا من ذوي الإعاقة السمعية في الدفعة الأولى.
    La Administración Estatal del Patrimonio Cultural formuló las Normas sobre el servicio de los museos, en la que se pide a estos que ofrezcan proactivamente servicios especiales para los ancianos, los niños, las personas enfermas y con discapacidad y las mujeres embarazadas, en particular guías que puedan comunicarse en la lengua de señas con las personas que tengan discapacidad auditiva y sillas de ruedas gratuitas. UN ووضعت إدارة الدولة للتراث الثقافي قواعد خدمة المتاحف، التي تقتضي من المتاحف توفير الخدمات الخاصة على نحو استباقي لكبار السن والأطفال والمرضى والمعوقين والحوامل، بما في ذلك المرشدون باستخدام لغة الإشارة للأشخاص ذوي الإعاقة السمعية وإتاحة الكراسي ذات العجلات.
    Representa los intereses de las personas con dificultades auditivas del mundo y su objetivo es fomentar un mayor conocimiento de los temas de la pérdida auditiva, así como mejorar el acceso de estas personas en todo el mundo. UN وهو يمثل مصالح الأشخاص ذوي الإعاقة السمعية ويهدف إلى دعم زيادة تفهم قضايا فقدان السمع وتحسين إمكانية الحصول على المعلومات لذوي الإعاقة السمعية في العالم بأسره.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد