ويكيبيديا

    "ذوي الرتب" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • rango
        
    • graduación
        
    • de categoría
        
    • mandos
        
    • jerárquicos
        
    • altos
        
    • categorías
        
    • para directivos de nivel
        
    La Junta estaba integrada por cuatro oficiales de alto rango del ejército, la marina, la fuerza aérea y la policía. UN وقد ضمت هيئة التحقيق أربعة ضباط من ذوي الرتب العالية في الجيش والقوات البحرية والجوية وقوات الشرطة.
    El Fiscal General decidió no enjuiciar a otros sospechosos de alto rango mencionados en el informe de la KPP HAM. UN ورفض المدعي العام محاكمة مشتبه فيهم آخرين من ذوي الرتب العالية وردت أسماؤهم في تقرير لجنة التحقيق.
    Se calcula que el 60% de los 120.000 efectivos son oficiales de rango medio y superior. UN فيقدر أن ٦٠ في المائة من القوات التي يبلغ قوامها ٠٠٠ ١٢٠ جندي، من الضباط ذوي الرتب المتوسطة والعالية.
    En el caso de los funcionarios de alta graduación se realiza un estudio complementario más profundo. UN وتجري عمليات تحقُّق متعمق إضافية في حالة الضباط ذوي الرتب العالية.
    Sin embargo, en los distritos, los municipios y las aldeas, los miembros de menor rango y los activistas de esos partidos fueron amenazados e intimidados. UN غير أنه، على مستوى الحي والكوميون والقرية، تعرض أعضاء اﻷحزاب ذوي الرتب اﻷدنى والمحركين للتهديدات والتخويف.
    Se debe reconocer que ello es una consecuencia desafortunada de concentrar los enjuiciamientos en los dirigentes y en la impracticabilidad de enjuiciar a todos los autores de bajo rango. UN ويجب الاعتراف بأن هذا الواقع هو أثر مؤسف ناجم عن تركيز الملاحقة القضائية على القيادة، وعن انعدام الإمكانية العملية لمحاكمة جميع الجناة ذوي الرتب الأدنى.
    Esos programas tienen una duración de 16 semanas para los suboficiales y de hasta tres años para los oficiales de rango superior. UN ويدوم التدريب 16 أسبوعاً لضباط الصف وحتى ثلاثة أعوام للضباط ذوي الرتب العالية.
    La mayoría de esos acusados son antiguos oficiales de alto rango del ejército y la policía. UN ومعظم أولئك المتهمين من الضباط ذوي الرتب العالية السابقين في الجيش والشرطة.
    Únicamente un funcionario de alto rango fue acusado y posteriormente absuelto. UN وأتُهِم مسؤول واحد فقط من ذوي الرتب الرفيعة، لكنه تمت تبرئته من التهمة.
    Al destacar los éxitos de ambos Tribunales es importante reiterar que no se cumplirá la misión principal de los Tribunales en tanto no se lleve a la justicia a los restantes acusados del más alto rango. UN وفي حين نشير إلى النجاحات التي حققتها المحكمتان، من المهم أن نعيد التأكيد على أنه لن يتم الوفاء بالمهمة الرئيسية للمحكمتين ما لم يمثل بقية المدانين ذوي الرتب العالية أمام العدالة.
    La misma cuestión puede plantearse en el contexto de la inmunidad ratione materiae tanto respecto de funcionarios del Estado de rango menor como respecto de ex funcionarios del Estado. UN وقد تنشأ نفس المسألة في سياق الحصانة الموضوعية لمسؤولي الدولة ذوي الرتب الدنيا وكذلك مسؤوليها السابقين.
    Un miembro de alto rango del contingente militar nacional también estaba involucrado, pero fue repatriado antes de que comenzara la investigación. UN وتورط أيضا في ذلك أحد أفراد وحدة عسكرية وطنية من ذوي الرتب العالية، لكن تم ترحيله قبل بدء التحقيق.
    Como se indicó más arriba, 11 personas siguen fugitivas, entre ellas tres de los cuatro acusados de más alto rango. UN وكما أشير أعلاه، لا يزال هناك أحد عشر متهما طليقين، ومن بينهم ثلاثة من المتهمين الأربعة ذوي الرتب العالية.
    De conformidad con la escala jerárquica de la Dependencia, los agentes investigan las denuncias contra otros agentes de policía de rango inferior al suyo. UN وضمن التسلسل الهرمي لتلك الوحدة، يحقق الضباط في الشكاوى المرفوعة ضد ضباط الشرطة الآخرين من ذوي الرتب الأدنى.
    Está previsto que antes de finales de 2011 comiencen audiencias respecto de otros dos prófugos de alto rango. UN ومن المنتظر أن تبدأ قبل نهاية عام 2011 الجلسات المتعلقة بهاربَيْن آخرين من ذوي الرتب الرفيعة.
    Por primera vez, oficiales militares de alto rango fueron declarados culpables de delitos relacionados con la violencia sexual y por motivos de género. UN ولأول مرة، أدين ضباط عسكريون من ذوي الرتب العالية بارتكاب جرائم تتصل بالعنف الجنسي والجنساني.
    Se aplicaron medidas disciplinarias a varios militares de elevada graduación y diez oficiales fueron procesados y condenados por tribunales militares. UN واتخذت إجراءات تأديبية ضد عدد من الضباط العسكريين ذوي الرتب العليا وإحالة ١٠ أفراد عسكريين على محاكم عسكرية وصدرت أحكام ضدهم.
    Diez militares de baja graduación fueron declarados culpables de desobediencia de conformidad con el párrafo 1 del artículo 103 del Código de Justicia Militar. UN وأدين عشرة أفراد من قوات اﻷمن ذوي الرتب الصغيرة بتهمة عصيان اﻷوامر، بمقتضى الفقرة ١ من المادة ٣٠١ من قانون العقوبات العسكري.
    Funcionarios de categoría superior en la Oficina del Director supervisan las dependencias encargadas de la planificación y coordinación centrales, el control de documentos y el Programa de Innovaciones Tecnológicas. UN وفي إطار مكتب المدير، يتولى موظفون من ذوي الرتب العليا اﻹشراف على وحدات التخطيط والتنسيق المركزيين، ومراقبة الوثائق، وبرنامج الابتكارات التكنولوجية.
    Del mismo modo, han creado indirectamente en sus ejércitos las condiciones para que los altos mandos establezcan redes controladas por ellos que se están transformando en cárteles que proseguirán la guerra por el control de los recursos naturales. UN وعلى نفس المنوال، فقد أنشأوا بصورة غير مباشرة ظروفاً داخل جيوشهم تمكن الضباط ذوي الرتب العليا من إقامة شبكات يتحكمون فيها. وأخذت هذه الشبكات تصبح عصابات ستتولى مهمة الحرب من أجل الموارد الطبيعية.
    Sin embargo, también deberán aclararse y reforzarse las funciones y responsabilidades de los primeros y segundos superiores jerárquicos a fin de asegurar que la rendición de cuentas permee todos los niveles. UN بيد أن ثمة حاجة إلى توضيح وتعزيز أدوار ومسؤوليات المسؤولَيْن الأول والثاني عن تقرير التقييم بضمان خضوع جميع الموظفين ذوي الرتب الأدنى للمساءلة.
    Respecto de ese pago, los sindicatos de empleados públicos protestaron por estimar que hubo discriminación en beneficio de los funcionarios más altos. UN واحتجت نقابات الخدمة المدنية على ذلك مدعية أنه حدث لدى الدفع تمييز لصالح ذوي الرتب العليا من الموظفين.
    Los funcionarios de las categorías superiores de ese cuadro, que constituyen la memoria institucional y los pilares de las organizaciones, se verán particularmente perjudicados. UN وقال إن الموظفين من ذوي الرتب العالية في هذه الفئة، والذين يشكلون الذاكرة المؤسسية ودعائم المنظمات، سيتضررون على وجه الخصوص.
    Primer curso sobre Unidades Policiales de Estabilidad para directivos de nivel medio UN الدورة الدراسية الأولى لمديري وحدات شرطة تحقيق الاستقرار ذوي الرتب المتوسطة

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد