ويكيبيديا

    "ذوي المسؤوليات" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • con responsabilidades
        
    • con obligaciones
        
    • tienen responsabilidades
        
    • con responsabilidad
        
    A este respecto, al establecer ese mínimo se debería tomar en consideración a los trabajadores con responsabilidades familiares. UN وفي هذا السياق، فإن الحد الأدنى ينبغي أن يأخذ في الاعتبار العمال ذوي المسؤوليات العائلية.
    También se fortalecerá así la rendición de cuentas de los funcionarios directivos con responsabilidades financieras y de personal. UN وسيكون من شأنه ايضا تعزيز مساءلة المديرين ذوي المسؤوليات فيما يتعلق بالمالية والموظفين.
    Estos representantes examinaron la elaboración de estrategias para satisfacer las necesidades de los empleados con responsabilidades familiares. UN ودرس هؤلاء الممثلون إعداد استراتيجيات للوفاء باحتياجات المستخدمين ذوي المسؤوليات اﻷسرية.
    En 1987 Yugoslavia ratificó el Convenio Nº 156 de la OIT sobre los trabajadores con responsabilidades familiares. UN وفي عام 1987، صدقت يوغوسلافيا على اتفاقية منظمة العمل الدولية رقم 156 بشأن العمال ذوي المسؤوليات العائلية.
    La Ley No. 27/2000 se basa fundamentalmente en el Convenio No. 156 de la Organización Internacional del trabajo (OIT) relativo a los trabajadores con responsabilidades familiares. UN ويستند القانون إلى اتفاقية منظمة العمل الدولية الخاصة بالعمال ذوي المسؤوليات العائلية رقم 156.
    Hay que considerar con más detenimiento la posibilidad de hacer obligatoria la capacitación para todo el personal con responsabilidades de supervisión. UN ويجب إيلاء مزيد من النظر في جعل التدريب الزاميا لجميع الموظفين ذوي المسؤوليات الإشرافية.
    En él se insta a los Estados a prevenir todo tipo de discriminación contra los trabajadores con responsabilidades familiares. UN وطالبت الدول بمنع أي شكل من التمييز ضد العاملين ذوي المسؤوليات الأسرية.
    Las personas con responsabilidades familiares pueden obtener, si tienen razones válidas, licencia sin sueldo, cuya duración se establecerá de común acuerdo entre el trabajador y el empleador. UN ويجوز للأشخاص ذوي المسؤوليات الأسرية أن يحصلوا، إذا كانت لديهم أسباب مسوغة، على إجازة بدون مرتب يُتفق على مدتها بين العامل وصاحب العمل.
    En caso de reducción del personal, están protegidos los derechos de las personas con responsabilidades familiares. UN وفي حالة تخفيض عدد الموظفين، تكفل الحماية لحقوق الأشخاص ذوي المسؤوليات الأسرية.
    El proyecto se centra en la aplicación y la sensibilización sobre los siguientes convenios: Convenio internacional Nº 100 sobre igualdad en la remuneración, Convenio Nº 111 sobre la discriminación en el empleo, Convenio Nº 156 sobre trabajadores con responsabilidades familiares y Convenio Nº 183 sobre la protección de la maternidad. UN واتفاقية التمييز في الاستخدام رقم 111. واتفاقية العمال ذوي المسؤوليات العائلية رقم 156. واتفاقية حماية الأمومة رقم 183.
    Tampoco se ha ratificado el Convenio núm. 156 de la OIT sobre los trabajadores con responsabilidades familiares. UN ولم يجر أيضا التصديق على اتفاقية منظمة العمل الدولية رقم 156 بشأن العمال ذوي المسؤوليات الأسرية.
    2a Ratificación del Convenio núm. 156 de la OIT sobre los trabajadores con responsabilidades familiares UN 2 أ تصديق البلد أم لا على اتفاقية منظمة العمل الدولية رقم 156 المتعلقة بالعمال ذوي المسؤوليات الأسرية
    2a Ratificación del Convenio núm. 156 de la OIT sobre los trabajadores con responsabilidades familiares 2b UN تصديق البلد أم لا على اتفاقية منظمة العمل الدولية 156 بشأن العمال ذوي المسؤوليات العائلية
    El CICR estaba elaborando un modelo de manual para las fuerzas armadas sobre el derecho de los conflictos, que sería utilizado principalmente por los altos oficiales con responsabilidades tácticas. UN وقامت اللجنة بوضع دليل نموذجي للقوات العسكرية بشأن قانون الصراعات المسلحة ووضع أساسا لكي يستخدمه كبار الضباط ذوي المسؤوليات التعبوية.
    108. Islandia ha ratificado el Convenio Nº 156 de la OIT sobre los trabajadores con responsabilidades familiares, de 1981. UN 108- صدقت آيسلندا الآن على اتفاقية منظمة العمل الدولية رقم 156، الخاصة بالعمال ذوي المسؤوليات العائلية لعام 1981.
    Dado que el Convenio es aplicable a los trabajadores de ambos sexos con responsabilidades familiares, la Comisión sugirió que se considerara la posibilidad de extender este beneficio a los padres. UN ونظرا لأن الاتفاقية تنطبق على النساء والرجال ذوي المسؤوليات العائلية فقد اقترحت اللجنة النظر في إمكانية توسيع نطاق هذا المستحق ليشمل الآباء العاملين.
    Convenio No. 156: En la observación que formuló en 2000, la Comisión tomó nota de las diversas medidas adoptadas por el Gobierno para velar por que los trabajadores con responsabilidades familiares tuvieran las mismas oportunidades que los demás trabajadores y recibieran el mismo trato. UN الاتفاقية رقم 156: في ملاحظة للجنة في عام 2000، لاحظت اللجنة التدابير المختلفة التي اتخذتها الحكومة لضمان تكافؤ الفرص والمساواة في المعاملة للعمال من ذوي المسؤوليات العائلية.
    :: Examen de la cuestión relativa a la posibilidad de ratificar el Convenio No. 156 de la Organización Internacional del Trabajo de 1981 sobre la igualdad de oportunidades y de trato entre trabajadores y trabajadoras: trabajadores con responsabilidades familiares; UN :: دراسة إمكانية التصديق على اتفاقية منظمة العمل الدولية رقم 156 لسنة 1981 المتعلقة بتكافؤ الفرص والمساواة بين العاملات والعمال ذوي المسؤوليات الأسرية؛
    En el capítulo 19 del Código de Trabajo se regulan las características particulares del trabajo de dos categorías de trabajadores, a saber, las mujeres y los trabajadores con responsabilidades familiares. UN وتنظم المادة 19 من قانون العمل الحالة الخاصة لفئتين من العاملين - النساء والأشخاص ذوي المسؤوليات الأسرية.
    Aunque, con frecuencia, existe una falta de sincronización entre el horario de trabajo y las horas de apertura de los servicios e instalaciones, se observa una tendencia a establecer horarios de trabajo más flexibles, que respondan a las necesidades del personal con obligaciones familiares. UN على الرغم من أن ساعات العمل ومواعيد فتح الخدمات والمرافق كثيرا ما تكون سيئة التزامن، هناك اتجاه نحو زيادة مرونة ساعات العمل التي تناسب احتياجات الموظفين ذوي المسؤوليات العائلية.
    Sin embargo, se han mantenido algunas restricciones para los trabajadores, hombres o mujeres, que tienen responsabilidades familiares. UN بيد أنه ما زالت هناك قيود على العاملين ذوي المسؤوليات الأسرية، رجالا ونساء.
    - Convenio 156 de la OIT relativo a los trabajadores con responsabilidad en la familia. UN - اتفاقية منظمة العمل الدولية رقم 156 المتعلقة بالعمال ذوي المسؤوليات العائلية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد