ويكيبيديا

    "ذوي المهارات العالية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • altamente calificados
        
    • altamente cualificados
        
    • muy calificados
        
    • muy cualificados
        
    • altamente cualificadas
        
    • altamente calificadas
        
    • altamente especializados
        
    • altamente calificada
        
    • altamente cualificado
        
    • muy capacitados
        
    • altamente calificado
        
    • altamente cualificada
        
    • sumamente
        
    Las medidas para atraer trabajadores altamente calificados está evolucionando y siguen obteniendo apoyo. UN ولا تزال تدابير اجتذاب العمال ذوي المهارات العالية تتطور وتحظى بالتأييد.
    La única excepción es la categoría muy limitada de profesionales altamente calificados. UN ويُستثنى من ذلك فئة صغيرة من الاختصاصيين ذوي المهارات العالية.
    Muchos países recomiendan que se ofrezcan incentivos para incitar a los profesionales altamente calificados a regresar a sus países de origen. UN وأوصت بلدان عديدة بوضع حوافز لتشجيع المهنيين ذوي المهارات العالية على العودة الى بلدان موطنهم.
    Han expresado su preocupación por la emigración 53 países, cuatro de los cuales han señalado su inquietud por la pérdida de trabajadores altamente cualificados. UN فثمانية وخمسون بلدا قلقة من الهجرة إلى الخارج، مع إشارة أربعة منها إلى قلقها بشأن فقدان العمال ذوي المهارات العالية.
    En muchos países, la aparente incapacidad del sector público para ofrecer condiciones de servicio competitivas al personal más capacitado es causa de que a los gobiernos les resulte mucho más difícil atraer y retener a funcionarios altamente cualificados. UN وهذا التصور بأن القطاع العام عاجز في بلدان عديدة عن تقديم شروط عمل تنافسية إلى الموظفين ذوي الكفاءات العالية يجعل من الأصعب على الحكومات جذب الموظفين المدنيين ذوي المهارات العالية والاحتفاظ بهم.
    Algunos programas brindan a los profesionales muy calificados la posibilidad de regresar temporalmente a su región de origen. UN وتوفر بعض البرامج فرصا لعودة هؤلاء المهنيين ذوي المهارات العالية بصورة مؤقتة إلى مناطقهم الأصلية.
    En muchos países los salarios de los trabajadores muy cualificados aumentaron más que los de los trabajadores con poca cualificación. UN فقد ارتفعت أجور العمال ذوي المهارات العالية في كثير من البلدان عن أجور العمال ذوي المهارات المتدنية.
    El Grupo desea destacar, en particular, los problemas y los retos que se plantean con respecto a la migración de personas altamente cualificadas y formadas. UN وقال إن الفريق يرغب في توجيه اهتمام خاص إلى المسائل والتحديات المطروحة فيما يتعلق بهجرة الأشخاص ذوي المهارات العالية والتعليم العالي.
    Afirma también que ese contrato entrañaba la asignación al proyecto de 11 empleados suyos altamente calificados. UN وتبين إيبيداكس هذا العقد كان يشمل استخدام 11 موظفاً من موظفي إيبيداكس من ذوي المهارات العالية للعمل في المشروع.
    En 2003, la Arabia Saudita tenía alrededor de 600.000 migrantes altamente calificados. Cuadro 12 UN وفي عام 2003، كان في المملكة العربية السعودية قرابة 000 600 مهاجر من ذوي المهارات العالية.
    Ello sugiere que Croacia puede verse en la situación de necesitar trabajadores calificados y altamente calificados en el futuro cercano. UN وذلك يعني أن كرواتيا قد تواجه زيادة في الطلب على العمال المهرة والعمال ذوي المهارات العالية في المستقبل القريب.
    Nota: Los datos para el Japón incluyen a las personas que permanecen en el país tras vencer su visado, pasantes y migrantes altamente calificados. UN ملاحظة: بيانات اليابان تشمل من تخلفوا عن موعد العودة والمتدربين والمهاجرين ذوي المهارات العالية.
    El UNFPA ofrecerá oportunidades a funcionarios altamente calificados y de gran desempeño, y está redactando la descripción de las funciones de todos los puestos. UN وسيوفر الصندوق فرصا للموظفين ذوي المهارات العالية والأداء الرفيع، وهو بصدد صياغة اختصاصات لجميع الوظائف.
    Son 30 los países que han adoptado políticas para facilitar la admisión de trabajadores altamente calificados. UN وذكر 30 بلدا أن لديها سياسات لتيسير قبول العمال ذوي المهارات العالية.
    En 2003, la República Checa puso en marcha un proyecto para contratar a trabajadores extranjeros altamente cualificados utilizando un sistema de puntos. UN وفي سنة 2003، شرعت الجمهورية التشيكية في مشروع لتوظيف العمال الأجانب ذوي المهارات العالية باستخدام نظام للنقط.
    Actualmente 30 países tienen políticas para promover la entrada de trabajadores altamente cualificados. UN ولـدى 30 بلدا اليوم سياسات لتشجيع تدفق العمال ذوي المهارات العالية إليهــا.
    Angola preguntó qué medidas se habían adoptado para hacer frente al problema de los trabajadores altamente cualificados que abandonaban el país. UN واستفسرت أنغولا عن التدابير التي اتخذتها زمبابوي للتصدي لمشكلة نزوح العاملين ذوي المهارات العالية.
    Los especialistas muy calificados tienen prioridad en la asignación de viviendas. UN وتمنح للأخصائيين ذوي المهارات العالية الأولوية في تخصيص المساكن.
    En algunas declaraciones se señaló que la migración circular y de retorno podía ayudar a mitigar los efectos de la emigración de trabajadores muy cualificados de los países que sufrían escasez de mano de obra crucial. UN وأُشير في بعض البيانات إلى أن الهجرة الدائرية والهجرة العائدة يمكن أن تساعدا في التخفيف من آثار هجرة العمال ذوي المهارات العالية من البلدان التي تعاني نقصا خطيرا في القوى العاملة.
    Los participantes también analizaron de qué modo se podían minimizar las consecuencias negativas de la emigración de personas altamente cualificadas de los países en desarrollo. UN 14 - وركز المشاركون أيضاً على طرائق تخفيض الآثار السلبية إلى أقصى حد لهجرة ذوي المهارات العالية من البلدان النامية.
    También sigue siendo necesario examinar y analizar más a fondo la forma en que la migración de personas altamente calificadas y de aquéllas que tienen una educación superior repercute en las actividades para promover el crecimiento económico de los países en desarrollo. UN كذلك تظل هناك حاجة إلى مزيد من بحث وتحليل كيفية تأثير هجرة الأشخاص ذوي المهارات العالية والذين أتموا التعليم المتقدم على الجهود الإنمائية للبلدان النامية.
    No obstante, esas ofertas siguen limitando el acceso, principalmente a profesionales altamente especializados. UN ومع ذلك، لا تزال هذه العروض تحد من فرص الوصول وبالدرجة الأساسية إلى المهنيين ذوي المهارات العالية.
    Aún no existen estadísticas mundiales sobre los niveles y tendencias de la migración altamente calificada. UN 206- لا تزال لا تتوفر إحصاءات عالمية عن مستويات ومناحي هجرة ذوي المهارات العالية.
    :: Conforme ha evolucionado la naturaleza y la complejidad de las actividades de mantenimiento de la paz, las necesidades de mano de obra han pasado de la capacidad temporal característica del decenio de 1990 a una demanda estable, y en la actualidad creciente, de un personal civil encargado del mantenimiento de la paz altamente cualificado, con experiencia y susceptible de un despliegue rápido UN :: وبتطور طبيعة نشاط حفظ السلام وتشعبه، تحول الاحتياج إلى القوة العاملة من قدرة مؤقتة مطلوبة في التسعينيات إلى حاجة ثابتة، والآن متنامية إلى ملاك من أفراد حفظ السلام المدنيين ذوي المهارات العالية والخبرة قابلين للنشر بسرعة.
    Conscientes de la necesidad de contar con considerables recursos materiales, financieros y de mano de obra, creemos que el factor clave debe consistir en fortalecer la cooperación internacional y en atraer a especialistas muy capacitados y nuevas tecnologías para resolver esos problemas. UN وإذ ندرك ضرورة الاستفادة من الموارد المادية والمالية وموارد العمل، فإننا نعتقد بأن العامل اﻷساسي ينبغي أن يتمثل في تعزيز التعاون الدولي واجتذاب عدد من الاختصاصيين من ذوي المهارات العالية والتكنولوجيات الجديدة لحسم هذه المشاكل.
    Margarita, mira, sé que usted y yo tenemos una historia de ... conseguir en otro de los nervios, pero yo creo que eres un científico altamente calificado. Open Subtitles ديزي، والبحث، وأنا أعلم أن أنا وأنت لديك تاريخ من... الحصول على الأعصاب بعضها البعض، و لكنني أعتقد أنك عالم ذوي المهارات العالية.
    El Gobierno del Territorio reconoció ese hecho y especificó que la inmigración incluía mano de obra altamente cualificada y técnicos y directivos superiores que no se podían encontrar entre la mano de obra local. UN واعترفت حكومة الإقليم بهذا الأمر، وأوضحت أن الهجرة تشمل العمال ذوي المهارات العالية والفنيين والمديرين، غير المتوافرين في القوة العاملة المحلية.
    Hoy en día, en la mayoría de los países se acoge bien a los migrantes sumamente calificados, que constituyen un capital. UN وحاليا ترحب معظم البلدان بالمهاجرين ذوي المهارات العالية باعتبارهم رصيدا لها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد