ويكيبيديا

    "رأسياً" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • vertical
        
    • verticalmente
        
    La cooperación puede ser vertical, horizontal o diagonal. UN وقد يتخذ التعاون شكلاً رأسياً أو أفقياً أو مائلاً.
    La cuestión es la de si estamos dedicados verdaderamente a la no proliferación y el desarme nuclear para concertar un tratado de prohibición completa de los ensayos que refrene la proliferación vertical y horizontal. UN والسؤال هو: هل نحن ملتزمون فعلا بعدم انتشار اﻷسلحة النووية وبنزع السلاح النووي كيما يكون هناك وجود لمعاهدة للحظر الشامل للتجارب النووية تكبح عدم الانتشار رأسياً وأفقياً على السواء؟
    Además, la conexión hidráulica de los acuíferos puede ser vertical y horizontal. UN ويمكن أن تكون طبقات المياه الجوفية متصلة ببعضها هيدروليكياً، رأسياً وأفقياً أيضاً.
    Las empresas industriales descubrieron que debían cooperar tanto verticalmente con sus proveedores y clientes como horizontalmente con antiguos competidores. UN فقد وجدت الشركات الصناعية أنه من اللازم التعاون رأسياً مع الموردين والمستهلكين، وأفقياً مع المنافسين السابقين.
    pero cuando las condiciones son las correctas las hebras se elevan verticalmente Open Subtitles لكن متى تكون الأجواء مناسبة ترتفع الخيوط رأسياً لأعلى.
    Un pastor alemán bien entrenado puede correr a cerca de 50 km por hora, saltar un metro y medio verticalmente, y morder con una presión de más de 250 kilos. Open Subtitles فكلب الحراسة المدرب جيداً بإمكانه الركض بسرعة 30 ميل بالساعة والقفز رأسياً لمسافة 5 أقدام
    Además, la conexión hidráulica de los acuíferos puede ser vertical u horizontal. UN ويمكن أن تكون طبقات المياه الجوفية متصلة ببعضها هيدروليكياً، رأسياً أو أفقياً أيضاً.
    Es preciso adoptar un sistema para supervisar no sólo la proliferación horizontal sino también la vertical. UN وينبغي أن يُعتمد نظام لرصد الانتشار لا يكون أفقياً فحسب وإنما رأسياً أيضاً.
    Por tanto puede ser aconsejable escindir en sentido vertical u horizontal las actividades que sean objeto de la concesión. UN ولذلك، قد يكون من المرغوب فك الارتباط رأسياً أو أفقياً بين الأنشطة موضوع الامتياز.
    El dejar fuera las reservas de material fisible sólo legitimaría la posesión y la proliferación vertical de las armas nucleares. UN فلن يؤدي إبقاء المخزونات من المواد الانشطارية خارج إطار المفاوضات إلا إلى إضفاء الصفة الشرعية على حيازة اﻷسلحة النووية وإلى انتشار هذه اﻷسلحة رأسياً.
    28. Las grandes empresas de integración vertical y las cadenas de supermercados dominan las cadenas de suministro de los principales productos alimenticios. UN 28- إن الشركات الكبيرة المندمجة رأسياً وسلاسل المجمعات التجارية تهيمن على قيمة سلاسل السلع الأساسية الغذائية السائدة.
    Habitualmente una familia ahorra dinero a lo largo de varios años antes de construir una primera planta o ampliar vertical u horizontalmente su propia casa. UN وبصورة نموذجية، فإن الأسرة تقتصد المال عبر عدد من السنيين قبل البدء في تشييد الدور الأول من المنزل، أو توسيعه رأسياً أو أفقياً.
    Desarrolla su actividad principal en cuatro esferas: alimentos, golosinas, chocolates y galletas pero, a lo largo del tiempo, ha procedido a la integración vertical del envasado y de otros insumos de su actividad/negocio principal. UN وتعمل " آركور " في أربعة ميادين رئيسية هي: المواد الغذائية والحلويات والشوكولاتة والبسكويت ولكنها تكاملت رأسياً بمرور الوقت فصارت تعمل في التعبئة وتنتج مدخلات أخرى يحتاجها نشاطها الأساسي.
    Destruye los documentos tanto horizontal como verticalmente, hasta convertirlos en estos diminutos pedacitos. Open Subtitles إنها تمزق الأوراق أفقياً و رأسياً إلى قطع دقيقة و صغيرة جداً.
    A consecuencia de ello se espera que los grandes productores nacionales integrados verticalmente acaben mejorando su competitividad y que los consumidores aprovechen precios inferiores. UN ونتيجة لذلك، يتوقع أن يحسن في نهاية الأمر المنتجون المحليون الكبار والمندمجون رأسياً من قدرتهم على المنافسة وسيستفيد المستهلكون من أسعار أدنى.
    Tradicionalmente, el sector del gas ha estado dominado por empresas estatales de servicios públicos verticalmente integradas; no obstante, la introducción de la competencia en algunos países ha alterado esta tendencia y ha dado lugar a la aparición de empresas independientes. UN وكانت السيطرة تقليدياً على قطاع الغاز للمرافق المتكاملة رأسياً المملوكة للدولة؛ غير أن دخول المنافسة في بعض البلدان قد غير هذا النمط، وسمح بظهور متعهدين مستقلين.
    Al mismo tiempo se observa un mercado laboral muy segmentado verticalmente. UN - يلاحظ، في الوقت نفسه، وجود سوق عمل مقسم رأسياً إلى حد كبير.
    A este respecto, se sugirió que podría ser útil recurrir a un cuadro detallado en el que figurasen, horizontalmente, las distintas categorías de actos unilaterales y, verticalmente, las cuestiones jurídicas que era necesario abordar. UN وفي هذا الصدد، اقترح أعضاء أنه قد يكون من المفيد استخدام جدول مفصل يورد، أفقياً، الأفعال الانفرادية بمختلف فئاتها، ويورد رأسياً المسائل القانونية التي يلزم تناولها.
    A los efectos del presente informe, las grandes redes de distribución se definen como redes geográficamente diversificadas con múltiples componentes que manejan grandes volúmenes de productos y que suelen estar verticalmente integradas. UN وفي مفهوم هذا التقرير تعرف شبكات التوزيع الكبيرة بأنها الشبكات المتنوعة جغرافياً والتي تضم مكونات كثيرة تتعامل مع أحجام كبيرة من المنتجات، وتكون عادة متكاملة رأسياً.
    Promueven la colaboración institucional, tanto horizontalmente entre las distintas organizaciones que trabajan sobre un tema específico, como verticalmente entre las partes interesadas a nivel nacional, subregional, regional e internacional. UN وتشجع هذه الأنشطة التعاون المؤسسي، سواء أكان تعاوناً أفقياً بين مختلف المنظمات المعنية بموضوع محدد أو تعاوناً رأسياً بين الجهات المعنية على المستويات الوطنية ودون الإقليمية والإقليمية والدولية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد